Не рассказывай ему traducir inglés
42 traducción paralela
Ронни, не рассказывай ему ничего такого.
Ronnie, don't tell him that.
Билл, не рассказывай ему географию.
Bill, don't give him a geography lesson...
Не рассказывай ему!
Don't tell on me!
Не рассказывай ему.
Don't tell him.
Тогда не рассказывай ему.
Then don't tell him.
Если это не поможет, не рассказывай ему.
If it can't help, don't tell him.
Не рассказывай ему об этом.
Listen, Peewee, never tell him.
Поэтому лучше не рассказывай ему о том, что я тебе говорила, это будет унизительно для меня.
So you better not tell him what I said, or I'll be humiliated.
Только не рассказывай ему о том, что случилось.
Just don't tell him what happened.
Не рассказывай ему об этом.
Don't tell him about the kid.
Пожалуйста никогда не рассказывай ему, что между нами было.
Please never tell him what we did.
Пожалуйста не рассказывай ему о том, что случилось.
Please don't tell him what happened.
Не рассказывай ему ничего!
Don't tell him anything!
И не рассказывай ему истории про лобстермена, у него были кошмары всю неделю.
And do not tell him lobster-man stories, He had nightmares all week.
Оливия, пожалуйста, не рассказывай ему.
Olivia. please don't tell him.
Пожалуйста, не рассказывай ему, пожалуйста.
Please, please don't tell Chuck.
Пожалуйста, не рассказывай ему.
Please don't tell.
Когда придет отец, не рассказывай ему об этом.
When your father gets home, this did not happen.
не рассказывай ему.
Please don't tell him.
Поэтому не рассказывай ему ничего, хорошо?
Don't tell him, okay?
Просто не рассказывай ему много.
Just don't tell him too much.
Не рассказывай ему.
You don't tell him.
Пожалуйста, не рассказывай ему о поцелуе.
Look, please, you can't tell him what happened.
Только не рассказывай ему, что я тебе сказал...
Just you can't tell him that I told you...
Не... не рассказывай ему, друг.
- Don't--don't tell him, man.
Дорогая... не рассказывай ему весь фильм наперед.
Darling... don't spoil the ending for him.
- Не рассказывай ему об этом.
- And don't tell him about this.
- Не рассказывай ему.
- Don't tell him.
Не рассказывай ему, что случилось.
Don't ever tell him what happened or...
Но никогда не рассказывай ему правду.
But you can never tell him the truth.
— Не рассказывай ему.
- Okay. - Oh, don't tell him that.
Не рассказывай ему часть истории, пока не узнаешь всю историю.
Don't tell him part of the story until you know the whole story.
- Не рассказывай ему.
- Don't tell him about that.
Если он позвонит, ничего ему не рассказывай.
If he calls, don't say anything about this.
Не рассказывайте ему ничего личного.
You're to tell him nothing personal.
Черт, пожалуйста, не рассказывай ему, Джастин.
And, fuck... please don't tell him about us, Justine.
- Ничего ему не рассказывай!
- Don't tell him nothing!
Хакан такой ревнивый, что ты лучше ему не рассказывай, что ты давно уже его дурачишь, потому что...
He'd better not find out you've been fooling him for months because...
- Только ему не рассказывай, пожалуйста.
- Ooh.
Ничего ему не рассказывай.
Do not tell him anything.
не рассказывай 84
не рассказывай мне 33
не рассказывай никому 26
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
не рассказывай мне 33
не рассказывай никому 26
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему уже 43
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему уже 43
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124