English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Е ] / Ему нужно отдохнуть

Ему нужно отдохнуть traducir inglés

54 traducción paralela
Сейчас ему нужно отдохнуть, и вам тоже.
Right now he needs some rest, and so do you.
Ему нужно отдохнуть, Джим!
He's got to get some rest, Jim!
Ему нужно отдохнуть, так будет лучше.
It has to rest for a while, but it will get better
Ему нужно отдохнуть.
He needs his rest.
Мама, ему нужно отдохнуть.
Mother, he needs some rest.
- Ему нужно отдохнуть.
HE NEEDS HIS REST.
Ему нужно отдохнуть перед тем, как вы продолжите
He needs to rest before you go at him again.
- Маттео, ему нужно отдохнуть.
Matteo, he needs to rest.
Ему нужно отдохнуть.
He needs to rest.
Я говорил вам, ему нужно отдохнуть.
I told you he needed a nap
Ну, Йайа не спал всю ночь, поэтому ему нужно отдохнуть.
Well, Yahya was on the red-eye last night, so he needs to rest.
Он сказал мне, что ему нужно отдохнуть.
He told me he needed some personal time.
Ему нужно отдохнуть.
We need to rest.
Но ему нужно отдохнуть.
But with multiple fractures, he needs to rest.
Ему нужно отдохнуть, поэтому нам придется оставить его здесь на какое-то время.
Well, he needs some rest, so we'll have to keep him here for a while.
Ему нужно отдохнуть!
He needs his rest!
Ему нужно отдохнуть,
He needs his rest.
Я сказал, ему нужно отдохнуть.
I said he needed to rest.
Я сказала, что ему нужно отдохнуть.
No, I have not. I told him to rest.
- Ему нужно отдохнуть, прежде чем он снова войдёт.
He needs more time before he goes in again.
Ему нужно отдохнуть.
He can rest. - Ah.
Ему нужно отдохнуть.
You should let him rest.
Ему нужно отдохнуть.
He needs his rest, okay?
Ему нужно отдохнуть и восстановится.
The man's due RR.
Он, как всегда устал, и ему, как всегда, нужно отдохнуть.
A guy who's always tired ought to rest.
Ему нужно просто отдохнуть.
Just let him rest now.
Завтра рано утром он собирается заняться дайвингом... так что ему нужно как следует отдохнуть.
He's gonna go diving early tomorrow morning so he'll need more rest
Я думаю, ему нужно пойти домой и хорошо отдохнуть.
I suggest he goes home and rests for a while.
Я позабочусь, чтобы Просто Джонни встретился с тем, кто ему нужен... но тебе нужно отдохнуть.
I'll make sure Just Johnny gets to see who he needs to see... but you need bed rest, down time.
Может быть, ему нужно поехать куда-нибудь отдохнуть.
MAYBE WHAT HE NEEDS IS A VACATION.
Ему просто нужно отдохнуть.
HE JUST NEEDS TO REST.
- Все, что ему нужно - немного отдохнуть.
- He just needed a little rest, that's all.
Может, ему нужно чуток отдохнуть.
Yeah.
Короче, я ему сказала, что нам нужно отдохнуть друг от друга.
So, anyway, I told him that I thought we should take a breather.
Ему нужно было остановиться и отдохнуть
He should've stopped, sat his ass down.
Папа очень слаб, ему нужно отдохнуть.
You want a certificate?
Милая, почему ты просто не скажешь ему что тебе нужно отдохнуть?
Honey, why don't you just tell him you need a little break?
Конечно, мы приглашали его, но, очевидно, что после долгого сезона ему нужно время, чтобы отдохнуть.
Of course we invited him, but apparently after his very long racing season he is taking time off to rest.
Ему просто... нужно отдохнуть.
He just... he needs some rest.
Ему нужно отдохнуть.
He needs time to rest.
Ему нужно немного отдохнуть, прежде чем он сможет вернуться.
He's gonna need some time to recover before he can be sent back.
Ему просто нужно дольше отдохнуть, понимаешь?
I... He just needs to rest a little bit longer, okay?
Ему нужно немного отдохнуть перед вашим дурацким мальчишником!
He needs a rest before your stupid stag night!
Медсестры и доктора делают все, что могут, а тебе просто нужно дать ему отдохнуть.
The nurses and doctors are doing everything they can, and you just need to let him rest.
Спасибо всем, ему нужно отдохнуть.
He is done.
Я думаю, ему нужно немного отдохнуть
I think it's time he had a rest.
Я сказала ему, что тебе нужно отдохнуть.
I told him you needed a holiday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]