Не слушай их traducir inglés
313 traducción paralela
- Не слушай их.
Dont listen to them.
Не слушай их, Виолетта, они два дьяволёнка.
Don't listen. They're hateful.
Не слушай их.
Don t listen to them,
Не слушай их!
Don't listen to them!
- Не слушай их, не слушай.
- Don't listen to those two.
Не слушай их.
Don't pay any attention to them.
Дочка, не слушай их, слушай меня!
Listen to me, my daughter!
Не слушай их. Слышишь?
Don't listen to them.
Не слушай их.
You hear?
- Не слушай их, они блефуют.
- Don't listen, they are just bluffing.
Не слушай их.
Don't listen to them.
Не слушай их и не смотри туда!
Don't look at them. Don't listen to them.
- Делом надо заниматься! Не слушай их!
I'm not rotting!
Не слушай их! Нет!
please... don't!
Не слушай их, Беп. Ты знаешь, что я сделаю...
Don't listen to them, Bep.
Не слушай их, Лила.
Don't listen to them.
Слушай-ка, и не тяжело тебе их носить? Давай помогу.
Can I give you a hand carrying all that?
Слушай, ты привела факты, но ты никак их не подтверждаешь.
Look, you make a statement, but you don't care to prove it.
Слушайте, а почему бы нам не передать их французам, а?
Look, why don't we turn them over to the Frenchies, eh?
- Не слушай их.
Agustín!
Не слушайте их.
One mustn't indulge them.
Не слушайте их, дон Иларио Я не хочу возвращать ее.
Don't let them do it!
Не слушайте их, дон Иларио, они не адвокаты, этот даже не доучился
Don't listen to them! They are not lawyers. He is a student, and he is a solicitor.
Слушай, ты, морда лошадиная, не пытайся остановить муравьёв своими глупыми фокусами. Ты их только разозлишь.
Now listen to me horse face, it wan't do you any good to try to stop... those ants with your fancy cigar...
Не слушайте их.
Turn around, lads.
Да не слушайте вы их.
Don't take any notice of them.
Закройте глаза и не думайте. Слушайте звуки, слова, шум, но не пытайтесь распознать их.
" Close your eyes and don't think listen to the sound, words, noises but don't try to identify them...
- Леон, не слушай ты их.
That's just a con job on you, Leon.
Слушай, малыш, почему бы не Карлитосу и мне... Пойти по ночным клубам... А Вы двое пошли бы навестить всех тех скелетов в их грязных кроватях, что скажете?
Look cub, why don't Carlitos and I go to the nightspots and you two go visit all those bones in their dirt beds, what do you say?
Слушай, она не сказала тебе, что они виделись, а ты их засек.
She didn't tell you he was back.
Не слушайте их.
Don't obey them.
Слушай, не трогай их, ладно?
Look, leave them alone, will you?
Гиза, слушай меня, дочка, а их не слушай, не слушай.
Listen to me, my daughter!
Слушай, я одолжил тебе деньги, а теперь я их не вижу.
Now, I lent you money and I don't see it.
Не слушайте их!
Don't listen to them.
Не слушайте языки их, которые обольщают вас.
Stop it... "Beware, lest Hezekiah persuade you."
Не слушайте их.
Pay no attention to them.
Так что не слушайте их.
So don't listen to them.
Не слушай, что говорят мужчины, а следи за их действиями.
Don't listen to what men say, but watch their actions.
Слушайте, я не хочу вам надоедать этим но я заметила, что некоторые их просто надевают.
I don't mean to be a pain about this but I've seen some of you just place them on.
Слушай, я не могу их больше обманывать.
Listen, I can't stall them much longer.
Слушай, мне понадобилась целая жизнь, чтобы накопить столько денег, и я не собираюсь спускать их на какую-то бейсбольную карточку.
Look, it's taken me a lifetime to save up that much money and I'm not just going to throw it away for some baseball card.
Слушай, я тоже хочу спасти их, но если нас поймают, то никого не останется для того чтобы взорвать корабль, до его прибытия к Земле.
Listen, I want to save them, but if we get caught there'll be nobody left to blow the ship before it gets to Earth.
Не слушайте их, Конан.
- Don't listen to them, Conan!
Слушай, Ник, у меня не слишком много времени, потому что я сказала родителям, что встречу их перед игрой.
Look Nick, i don't have much time because i told my parents I was gonna meet them before the game.
Слушай, Лотан, я не согласен с их действиями, но я не хочу видеть уничтожение этих людей.
Look, I don't agree with what they're doing, but I also don't wanna see you wipe out those people.
И, слушай, достань мне эти вонючие ножницы - сам я их не могу найти.
And get me some damn scissors. I can't get any.
Слушай, друзья ведь так не поступают если есть проблемы нужно их обсуждать, мы же всегда так делали..
Hey, friends don't do that. If they have problems, they talk. We always did that.
Не слушайте их.
Don't listen to them.
Математика - очень конкретная вещь... а еще это искусство, что бы ни говорили вам остальные. Не слушайте их, особенно биологов.
Mathematics is very specific, and it is an art form, no matter what these people around here will tell you, especially the people from Biology.
Мы вытравим их всех и среди нас их не будет. Ну уж нет, слушай меня.
It's a shit-load better than none of them and marked improvement on all of us.
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слушайте 37
не слушай 91
не слушай меня 34
не слушайте их 19
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слушайте 37
не слушай 91
не слушай меня 34
не слушайте их 19
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145