Не трогайте меня traducir inglés
518 traducción paralela
Не трогайте меня!
Get off me!
- Не трогайте меня!
- Take your hands off of me!
Не трогайте меня!
I said there were only... Don't pull me like that.
Оставьте меня в покое, не трогайте меня!
Leave me alone, don't touch me!
Не трогайте меня!
Give it a rest. I've never seen you before!
Нет! Нет! Не трогайте меня!
No, you let me go!
Не трогайте меня.
Don't anybody touch me.
- Не трогайте меня.
- Take your hands off me.
- Не трогайте меня!
- Don't hurt me!
Не трогайте меня!
Don't touch me!
Не трогайте меня.
Don't touch me!
Не трогайте меня!
Murderers. Murderers.
- Не трогайте меня.
- Don't touch me.
Не трогайте меня!
- Keep away from me. Lemme go. - Hey!
Слышишь? Не трогайте меня.
You keep away from me.
Нет, не трогайте меня.
Don't touch me.
Не трогайте меня!
Nobody touches me!
- Бедная женщина, она правду сказала! - Не трогайте меня!
It is true what you say is true.
Привыкла уже? А, привыкла? Не трогайте меня.
Settling in, are we?
Не трогайте меня!
Let go of me!
Не трогайте меня!
Take your hands off me!
Не трогайте меня!
What do you want?
Прошу Вас, помогите! Не трогайте меня!
Let me help you
- Ребята, не трогайте меня.
- Leave me alone, guys.
Не трогайте меня!
Leave me alone! Ouch!
Не трогайте меня и моих друзей.
Me and my friends.
Не трогайте меня!
Let me be.
Не трогайте меня!
Don't touch me.
Не трогайте меня.
Don't touch me.
Не трогайте меня.
No, don't touch me...
Ни с места. Не трогайте меня.
- Nobody move!
- Не трогайте меня!
- Go on. - Don't touch me you.
- Не трогайте меня!
Don't you touch me!
Не трогайте меня. Я не знаю, где вы были.
I don't know where you've been.
"Я ничего не скажу. Только не трогайте меня".
I won't say anything Just leave us alone. "
Не трогайте меня!
CARMINE : Hey, don't touch me.
- Не трогайте меня!
- Don't touch me!
Не трогайте меня, не трогайте!
Don't touch me, don't touch me!
Не трогайте меня!
Don't you touch me!
Не трогайте меня!
Leave me alone!
Не трогайте меня.
- Don't touch me!
Не трогайте меня!
Help!
Не трогайте меня!
Here's a tip.
Эй, не трогайте меня!
Hey, nobody hits me!
Не трогайте меня.
I don't like it.
Не трогайте меня.
- Wait for what?
Не трогайте, вы меня слышите?
You can't touch those books.
Загубили меня! Не трогайте!
Don't you dare to get closer!
Не трогайте меня!
I had the key...
Не трогайте трубку. Это моя жена. Она очень ревнивая, если я не отвечу, она будет меня искать.
She's jealous, if I don't answer, she'll track me down.
- Не трогайте меня.
Don't touch me.
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогайте его 217
не трогайте 266
не трогайте это 59
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
не трогайте её 66
не трогайте его 217
не трогайте 266
не трогайте это 59
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113