English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Никого больше нет

Никого больше нет traducir inglés

513 traducción paralela
- В доме разве никого больше нет?
- Is there no one here? - No.
Никого больше нет?
Is this all?
Потому что здесь никого больше нет.
Because there's no one else here.
Больше никого нет?
No-one else is here?
Знаю, это звучит банально но у меня больше никого нет.
I know it's a banal line, but... I've got no other.
Позовёшь, потому что больше у тебя никого нет.
You will, angel, because you don't have anybody else.
У меня больше никого нет...
I have no one else.
Здесь больше никого нет.
Nobody else here.
Но здесь больше никого нет.
There are no others around here.
Больше никого нет.
'You're the only guest we got here just now... in the whole place.'
Больше у меня никого нет.
I have only you.
Здесь больше никого нет, мисс.
There's nobody else, miss, nobody at all.
В моем радиусе действия больше никого нет.
He be the only one in barking range.
Больше никого нет.
They're all gone now.
У меня больше никого нет.
I have no parents
- В доме больше никого нет?
- No one else in the house?
Больше никого нет.
There are no others.
У меня больше никого нет.
I don't have anyone else.
У нее больше никого нет кроме двоюродного брата, который стал ее опекуном, но она никогда не видела его.
She's all alone now. A cousin has been appointed as a guardian, but she hasn't seen him yet.
Что ж, кроме десантной группы здесь больше никого нет.
Well, apart from the landing party, there's no one here.
Больше никого нет на острове!
There's no-one else on the island!
Я имею ввиду, вы вдвоем в комнате, где больше никого нет.
I mean just the two of you in a room with no one else.
- Больше никого нет.
That's it. There aren't anymore.
Больше никого нет.
There is no one.
Больше никого нет.
Nobody, nobody.
Поверьте мне, нет никого больше, кто наше культурное наследие принимает так близко к сердцу, как моя Хильдегард.
It is our more cherised cultural heritage. These objects are representations of our gods. ... I am really sorry
- И больше никого на острове нет?
Are you alone on this island? Somebody else around here?
Здесь больше никого нет, только вы и я, и раковина, и посуда, и дверь.
THERE'S NOBODY ELSE HERE, JUST YOU AND ME AND THE SINK AND THE DISHES AND THE DOOR. NOBODY ELSE HERE.
Почему? - Потому что больше нет никого.
-'Cause the same thing as before, there's nobody left, there ain't nobody around.
Здесь больше никого нет.
There's no one else here.
Конечно, когда нет больше никого на озере, чтобы доставлять... так что мне приходится шевелиться.
Course, there's nobody on the lake to deliver to... so I get done a lot faster.
Никого больше нет. Ну, по крайней мере, я надеюсь.
No, well I hope not...
Пока Лейтенанта Михаэльса не заменят, больше никого нет.
Until Lieutenant Michaels'replacement arrives, there isn't anyone else.
- Нет, я никогда больше никого не убью!
No, I'll never shoot another!
У меня больше нет никого!
I have no one now!
У нее больше никого нет!
I'm all she has.
Здесь больше никого нет.
There is nobody else.
Я проверил остальные комнаты. Там больше никого нет.
I checked all the rooms.
Там больше никого нет.
And let no one go inside. - Their throats cut.
Но неужели кроме трилобитов в этих скалах больше никого нет? С кем соседствовали трилобиты при жизни, на кого охотились, кто охотился на них?
But there's virtually nothing else but trilobites in these rocks, so what did the trilobites live on and, maybe, what hunted the trilobites?
Потому что во вселенной больше нет никого, кого я бы назвал другом, Жан-Люк.
Because, in all the universe you're the closest thing I have to a friend, Jean Luc.
На борту больше никого нет.
- We're the last ones off the plane.
У меня больше никого нет.
We're all we've got left, Davey.
У нее больше никого нет.
I'm the only one she has.
- Нет, больше никого.
- No, there's no one else.
- Больше никого нет?
Is this all of you?
- Больше никого нет.
- I don't have anyone.
Джорди, только что у меня в комнате были звуки, похожие на голоса, но здесь больше никого нет.
Geordi, I just heard what sounded like voices in my room. But no one else is here.
Только что у меня в комнате я слышала звуки, похожие на голоса, но здесь больше никого нет.
I've just heard voices in my room, but there's no one here.
Знаете, довольно таки плохо, что никого, похожего на Вас, больше нет на борту.
You know, it's too bad there aren't more of you around.
Больше у меня никого нет.
You're all I have.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]