Больше нет вопросов traducir inglés
849 traducción paralela
У меня больше нет вопросов.
I have no further questions.
У меня больше нет вопросов.
I'll ask no more questions.
Если у моего ученого коллеги больше нет вопросов...
If my learned friend has no further questions, I'd like...
Мистер Верховный комиссар, у меня больше нет вопросов к капитану Патчу.
Mr. Learned Commissioner, I have no more questions for Captain Patch.
Спасибо, у меня больше нет вопросов.
That's all. Thank you.
Больше нет вопросов?
No more questions?
У совета больше нет вопросов.
This board has no further questions.
- У нас больше нет вопросов.
- We have no more questions, captain.
У вас больше нет вопросов?
No more questions?
- У меня больше нет вопросов.
I have no more questions.
У меня больше нет вопросов.
I have no further questions at this time.
Больше нет вопросов, ваша честь.
No further questions at this time, your honor.
Больше нет вопросов, ваша честь.
No more questions, your honor.
У обвинения больше нет вопросов.
The prosecution has no further questions.
У меня больше нет вопросов.
No more questions.
Больше нет вопросов.
That speaks for itself.
Больше нет вопросов?
It's that clear enough?
У меня больше нет вопросов.
Carpenter : No further questions.
У меня больше нет вопросов.
No further questions.
Больше нет вопросов, Ваша Честь.
No more questions, Your Honor.
Больше нет вопросов.
No further questions.
У меня больше нет вопросов, Ваша честь.
No further questions, Your Honour.
- У меня больше нет вопросов.
- I don't have any more questions.
- У вас нет больше вопросов?
- Are you quite finished with us?
Я хотел узнать только это, больше вопросов нет.
That's all. No further questions.
Ну что ж, если вопросов к мистеру Мартинсу больше нет, я официально объявляю это собрание закрытым.
Ladies and gentlemen, if there are no more questions for Mr Martins, I think I can call the meeting officially closed.
Больше вопросов нет.
No further questions.
Вопросов больше нет.
No further questions.
Раз вопросов министру больше нет, полагаю, на этом мы можем закончить.
If there are no further questions for the secretary, I think that wraps things up.
Хорошо, господа и дамы, у вас нет больше вопросов?
Well gentlemen and ladies, if there are no more questions?
" то ж, дальше € позабочусь обо всЄм сам, если, конечно, больше нет никаких вопросов.
Then I'll take care of them - if everything is.. resolved.
Вопросов больше нет.
- No more questions.
Вопросов больше нет.
I have no more questions!
Больше нет вопросов, Ваша Честь.
No further questions, My Lord.
Больше вопросов нет!
No more questions!
Больше вопросов нет, ваша честь.
No further questions, your honor.
Больше вопросов нет. Протестую!
Objection!
Больше вопросов нет.
i have nothing further.
Больше вопросов нет, Ваша честь.
- Yeah. - No further questions, Your Honour.
Больше вопросов нет, Ваша честь.
No further questions, Your Honour.
У меня нет больше вопросов.
That's all, no more questions.
Больше вопросов у меня нет, милорд.
I have not any more questions, Meritíssimo.
- Если нет больше вопросов Я желаю удачи вам и вашей команде Спасибо.
- If there's no further business I wish you and your crew Godspeed.
Больше вопросов нет, Ваша Честь.
No more questions of this witness, Your Honor.
Вопросов больше нет.
No more questions.
У меня нет больше вопросов.
No further questions.
- Спасибо, больше вопросов нет.
- Thank you, no further questions.
Спасибо, вопросов больше нет.
Thank you, no further questions.
Ваша честь, у меня вопросов больше нет.
Your Honour, no further questions.
У меня больше нет вопросов.
The witness can stand down.
Итак, месье Пуаро, если у Вас больше нет ко мне вопросов...
Well, questions have not been any more, Mr. Poirot...
больше нет 1155
нет вопросов 73
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
нет вопросов 73
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345