Но я не знаю traducir inglés
21,770 traducción paralela
Но я не знаю, является ли это частью программы.
But I don't know if that's just been programmed into me.
Но я не знаю.
Look, I don't know.
Но я не знаю, как играть.
I don't know how to play.
Все решили, что я могу им помочь, Генри, но я не знаю, смогу ли я.
Everyone thinks that I can help them, Henry, but I don't know that I can.
Но твой отец тоже умер, а я не знаю когда и почему.
But your dad died, too, and I have no idea when or how.
Ей кажется, что она это скрывает, но я знаю, что она не в восторге от высоты.
She thinks she hides it, but I know she's not wild about heights.
Только ты можешь меня понять... я знаю, что Бейли сказала ни с кем не общаться, но это словно...
I don't have anyone else who understands except you, and I know that Bailey said not to say anything, - but it's like...
Но о тебе я кое-что знаю, типа ты не очень любишь собак.
But I know it about you, just like I know that you do not like dogs.
Но я никогда не знаю, почему они совершили преступление.
However, I've never figured out why do they what they do.
Я знаю ваши независимость и энергичность и восхищаюсь ими, но я хотел бы удостовериться, что вы оба, каждый со своей стороны, не торопите события и не обвиняете необдуманно в убийстве... Катун Гарель...
I know and admire your free thinking and your dynamism, but I would like to be sure that neither of you act with excessive zeal to attribute the murder of the young...
Послушай, я тебя не игнорирую, я просто... не знаю, смогу ли я сейчас достать деньги, и я знаю, что обещал тебе, но возникли... непредвиденные обстоятельства.
Listen, I'm not ignoring you, I just... I don't know if I have the money right now, and I know I promised you, but there have been some...
Про Захарию Уэбба ничего не знаю, но я знаю, что случилось с твоей мамой и я знаю, чего так боится твой отец.
Zackariah Webb, I don't know, but I do know what happened to your mother, and I know why your father is so afraid.
И я не знаю, они ли убили Патрика Спринга, но эти странные люди опасны.
And I-I don't know if they killed Patrick Spring, but those weird guys are dangerous.
Я понимаю, что не знаю всех подробностей, но... это всё взаимосвязано?
I-I'm realizing I don't actually have the details, but... it's all connected, right?
— Не то чтобы она не классная, но я даже не знаю, с чего начать.
Not that she's not great, but, oh, I don't even know where to start...
Но теперь я это вижу, и я не знаю, что это, я не знаю, как это называется, но я это видел.
Okay, but now I can see it, and I don't know what it is, and I can't name it, but I've seen it.
- Слушай, я знаю, у нас с тобой сейчас не лучший период, но мне сдавать работу на следующей неделе.
- Look, I know you and I are not in a great place, but I have a big paper due next week.
Я знаю, что у тебя ломка, но я пока не могу продать тебе продукт.
( Valencia scoffs ) No, I know you're jonesing, but I can't give you any more of the stuff.
Я не знаю, но они выглядят знакомыми.
I don't know, but it looks familiar.
Я не знаю, кто принял решение : де Бурмон или вишисты. - Но не немцы?
I don't know if the decision was made by de Bourmont or Vichy.
Но я прожила на свете не один десяток лет. И знаю, что часто не понимаю, чего я хочу. И я не жду, что это должен понять мой любовник.
But I live some decades now, and there's a lot about what I want that I don't understand and that I don't expect a lover to understand.
Знаю, ты просила не звонить тебе, но я... Я просто хотел услышать твой голос...
I know you told me not to contact you, but... but I, um, I just needed to hear your voice, so...
Но я точно знаю, что мы не должны ничего бояться, потому что что бы не ждало нас впереди, мы встретим это... вместе.
But I do know one thing. We don't have to be afraid of anything, because whatever comes next, we're going to face it... together.
Я знаю что ты хочешь чтобы это было сделано, но не можешь сделать это сам.
I do what you know must be done but cannot do yourself.
Слушай, я знаю, это ужасно, что все эти люди говорят, но не обращай внимание на это
Hey, I know it's horrible what those people are saying, but you can't pay attention to that.
Знаешь, все эти недели с тобой я знал, что ты не такой, как все,... но теперь, когда я знаю причину, это не важно,... ведь ты — это ты, со всей своей странностью.
You know... these weeks... with you, I know you were different, but, now that I know why, it doesn't matter because you are still you with all your... strangeness.
Но я чувствую, будто я тебя не знаю.
I feel like I don't even know you.
Я знаю, как это выглядит, но я не чокнулся.
I know how it sounds, but I'm not crazy. You're not crazy.
Этого я не знаю, но спать по ночам я не могу.
Well, I don't know about that, but I'll tell you, I can't sleep at night.
Я знаю, это глупо и по-детски,... и ни один взрослый родианин в это не верит, но я надеюсь.
I know it's stupid and childish and no adult Rhodian ever believed in it, but it's hope.
Знаю, некоторые из вас не хотели бы, чтобы я этого не делал, но я собираюсь отдать журналистам его фоторобот.
Get back here. [car engine revving]
Я не знаю, как это объяснить, но когда я поверила в то, что мой отец поправится, я я решила, что стану офицером полиции.
I decided to become a police officer. Yeah, I can see how that makes sense. I get confused around men.
Я знаю, кто я такая, и знаю что ты думаешь обо мне, но не обвиняй в этом его.
No. I'm exploiting his kindness.
Я не знаю, какое отношение он имеет ко всему этому, но он явно в чём-то виновен.
Are you okay?
Я знаю, что Кроули сошёлся с твоей матерью специально, чтобы свести тебя с ума, но ты ничего дурного не сделал.
Who would? [door opens]
Но я уже сделал вид, что не знаю его.
But I already acted like I did not know him.
Ничего я не знаю о Гекторе, но была девчонка, которая подговаривала меня украсть у Джо кучу герыча, но я отказался, я ведь не идиот.
Look, I don't know anything about Hector, but there was a girl who tried to get me to steal a bunch of smack off of Joey, which I refused to do because I'm not an idiot.
Я не знаю его имени, но Джо его испугался.
I didn't get a name, but [chuckles] Joey was scared of him.
Не знаю, кто другой, но я должен его найти.
Don't know who the other guy is, but, uh, I got to find him.
Я не знаю, где он его взял, но это ложь, ясно?
I don't know where he got this, but it's fake, okay?
Знаю, это не соревнования, но к слову, я на две отмены впереди.
Well, I know it's not a competition, but, uh, for the record, uh, I'm up two now.
Не знаю, что это значит, но когда два дня назад я проснулся посреди ночи, Джима не было в палатке.
I'm not sure what it means, but I woke up in the middle of the night two nights ago, and Jim wasn't in the tent.
Я знаю, её не было вовремя обыска, но она вообще была?
I-I know she wasn't here when they searched, but... was she ever?
Не знаю, я был целью или Найтхорс, но Эймонн словил пулю.
I don't know if I was the target or Nighthorse, but Eamonn caught one of the bullets.
Он хотел передать конкретные доказательства, что именно Найтхорс стоит за отмыванием денег со своим другом, Шейном Малдуном, но Малакай так и не появился, и теперь я знаю почему.
He was gonna give me concrete proof that Nighthorse was actually the one who was running money laundering with his old friend, Shane Muldoon, but Malachi never showed up, and now I know why.
Знаю, ты не хочешь сейчас об этом думать, так что кинь в ящик или ещё куда-нибудь, но я хочу, чтобы он у тебя был.
Look, I-I know you don't want to think about this right now, so you can stick it in a drawer or whatever, but I want you to have that.
Не знаю, что ты подумала. Но ты здесь новенькая... И я хочу убедиться, что ты понимаешь, как важно не делать поспешных выводов.
I don't know what you think you saw, but you're new here... and I wanted to make sure you understand how important it is not to jump to any conclusions... because it could be dangerous.
Я знаю, но не могу сказать своим боссам, что упущу бесплатный офис, потому что вы меня выручили.
- I know that, but I can't tell my bosses I'm passing on a fortune in free rent'cause you guys did me a solid.
Я не знаю, через что вы прошли, но сейчас из-за вашего проступка невиновному человеку грозит смерть.
I can't begin to understand what you've been through, but right now, the wrong man is sitting on death row because of what you did.
Но их глаза, я не знаю, что это значит.
But this eye thing, I don't know what it means.
Рейчел, не знаю, замечала ли ты, но я сталкиваюсь с подобным каждый день.
Rachel, I don't know if you've been paying attention, but I go through something like this every damn day.
но я не знаю как 33
но я серьезно 29
но я серьёзно 22
но я 3944
но я знаю 2302
но я надеюсь 358
но я не уверена 220
но я думал 487
но я не могу 1004
но я думала 382
но я серьезно 29
но я серьёзно 22
но я 3944
но я знаю 2302
но я надеюсь 358
но я не уверена 220
но я думал 487
но я не могу 1004
но я думала 382
но я просто 218
но я боюсь 240
но я уверена 427
но я хочу 985
но я не уверен 293
но я замужем 21
но я рад 242
но я не жалуюсь 35
но я уверен 683
но я думаю 2410
но я боюсь 240
но я уверена 427
но я хочу 985
но я не уверен 293
но я замужем 21
но я рад 242
но я не жалуюсь 35
но я уверен 683
но я думаю 2410
но я не думаю 845
но я понимаю 286
но я не понимаю 437
но я чувствую 254
но я не хочу 573
но я знал 289
но я точно знаю 192
но я не могу поверить 32
но я не 246
но я считаю 313
но я понимаю 286
но я не понимаю 437
но я чувствую 254
но я не хочу 573
но я знал 289
но я точно знаю 192
но я не могу поверить 32
но я не 246
но я считаю 313