English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Ну поехали

Ну поехали traducir inglés

515 traducción paralela
Ну, поехали...
Take care.
Ну всё, поехали.
- I'll start her.
- Ну, поехали.
Okay, let's go.
- Ну, тогда поехали.
- Well, let's give her a whirl?
Ну всё, теперь точно поехали.
Well, we're really on our way.
- Ну ладно, Мириам, ты уже достаточно навела красоту, поехали.
- Marian, you're pretty enough, come on. - I'm coming.
Ну же, Никки, поехали.
For heaven's sake, Nicky, come on.
Ну, поехали!
Drive.
- Ну что, поехали?
- So cheers.
Ну, поехали.
Here we go...
Когда управляет кто то другой. Ну что, поехали
Come on, let's go.
Ну тогда поехали.
Well, then, let's go.
Ну и... давай, поехали!
And... well, come on, let's go!
Хэй, дружок, ну как ты там сделал свои дела? Почему рычим, а? - Ну, давай, поехали
Hey, hey, from now on when you have some business to attend to, do it at the curb.
Ну, поехали!
We're off.
Ну так поехали.
So we go!
Поехали теперь на войну.
Let's go to war now.
- Ну, поехали?
- I'm taken!
Ну, поехали дальше. Давайте.
Alright, there we go again.
- Ну, конечно, поехали!
- Well, of course, let's go!
Ну, что стоите? Поехали!
I wouldn't just sit there, move.
Ну, хорошо. Мы поехали, а вы присмотрите за домом.
His name is on the note I gave you, it's Milamogue.
Ну, мы поехали.
See you later. Hang on
Ну ( вот ) поехали!
There you go!
Ну, ладно, поехали.
Ok, move over.
- Ну что, поехали поедим?
- Come on, we gonna go eat now?
Ну, поехали, поехали...
Just some junk.
Ну, если врешь, гляди! Поехали!
You know, if you're lying, you'll regret it.
Ну, тогда поехали?
Okay. - Okay? Good.
Ну, поехали.
Well, it's started.
"А ну, свинья, поехали, блядь, покатаемся!" У меня внутри всё заплясало от страха.
"You pig, get on the fucking ride!" Everything fell out of me.
Ну, поехали.
Going up.
- Ну? - Я думаю, это всё, поехали.
Well I think that's it, let's go
Ну, поехали в город!
Let's go to town.
Сэнди, милочка, после шести месяцев кошмара в этой забегаловке провести два дня в этом фургоне - разумеется, мы готовы. Ну, тогда поехали.
we still have what good preparation of like, the useless talk is little to say
Ну, поехали быстрее.
everyone, we started on!
Ну, поехали.
Well, let's go.
Ну, поехали. Ага.
- Well, let's get goin'.
- Ну что, поехали?
Yes, get going.
Ну все, поехали.
- Okay, let's go.
– Ну ладно, поехали.
- Alright, let's go!
Ну ладно, поехали.
Alright, let's go!
Ну, поехали!
And we're off!
- Ну, тогда поехали.
~ Come up, come on.
Ну тогда ладно, конечно, поехали на твою ферму.
Well, then, yes, okay. We could go down there.
Ну, ладно. Поехали.
Well, then let's be off.
Поехали. Ну, кой черт, занес вас на эти галеры?
What the hell you are doing here?
Ну, поехали.
Here we go again.
Ну что, поехали.
Let's go.
- Ну тогда поехали.
- Yeah. Let's go.
Ну давайте же, поехали.
Come on, let's go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]