Одна из моих любимых traducir inglés
122 traducción paralela
Одна из моих любимых сцен в фильме...
One of my favourite scenes...
Одна из моих любимых тоже.
It's one of my favorites, too.
Это одна из моих любимых... и я посвящаю ее молодому человеку... который считает, что с ним сегодня ничего не случилось хорошего.
It's one of my personal favorites and I'd like to dedicate it to a young man who doesn't think he's seen anything good today.
Это одна из моих любимых. "
This tune is one of my personal favorites. "
- Одна из моих любимых поэтов.
- One of my favorite poets.
Это одна из моих любимых.
- It is of my favorite musicians. - To serious? Just as well what likes.
Это одна из моих любимых песен.
It's one of my favorite songs.
( сценарист ) Фрэнсис сказал мне, что "Сердце тьмы", одна из моих любимых книг, говорит, многие пытались одолеть ее, но никто не смог.
Francis said that Heart of Darkness, which was one of my favorite things I'd ever read, he said it had been tried and no one could lick it.
Одна из моих любимых.
One of my favorites.
Это очень трудная часть, и всё же, одна из моих любимых.
It's a challenging piece, but one of my favorites.
Одна из моих любимых тем.
One of my favorite topics.
Одна из моих любимых писательниц, Кэрри Бредшоу, согласилась написать небольшую поэму по случаю нашей свадьбы.
One of my favourite writers, Carrie Bradshaw, has agreed to share a poem that she wrote for the occasion.
Одна из моих любимых.
– Yeah, one of my favorites.
Одна из моих любимых песен.
This is one of my favorite songs ever.
Сюзан Сарандон тоже одна из моих любимых актрис.
Susan Sarandon is also one of my favorite actresses.
Она одна из моих любимых.
It's one of my favourites.
И это... одна из моих любимых.
And this... is one of my favorites.
И они скажут : " да, это одна из моих любимых историй.
And they'll say, "Yes! That's one of my favorite stories."
"Начало - всегда сегодня". Одна из моих любимых цитат.
"The beginning is always today." One of my favorite quotes.
Это... это одна из моих любимых историй.
It's... It's one of my favourite stories.
Но это одна из моих любимых.
But this one's my favorite.
- "Белый шум" одна из моих любимых книг.
- White Noise is one of my favourites.
Это одна из моих любимых песен.
That's one of my favorite songs of hers.
Вот одна из моих любимых.
Here's one of my favorites.
Это одна из моих любимых.
It's one of my favorites.
Они цветут только несколько недель в году Они одна из моих любимых вещей, в проживании тут
they only bloom a few weeks a year but they're one of my favorite things about living here.
¬ от одна из моих любимых фраз :
This is one of my favourites -
Это одна из моих любимых небылиц,
It's one of my favorite nonsense stories,
Одна из моих любимых.
One of my favourites.
Ты одна из моих любимых пациентов.
You're one of my favorite patients.
"Гетсби" - одна из моих любимых книг.
Gatsby is one of my favourites.
- и это до сих пор одна из моих любимых лекций.
- that's still one of my favorite lectures.
Ёндрю, сейчас хор исполн € л песню " иль € ма Ѕерда ЂЌаучи мен €, Ѕожеї. Ёто - одна из моих любимых англиканских песен, однако по ней также можно судить и об английском реформатстве. Ќе так ли?
Andrew, the choir's performed Teach Me O Lord, by William Byrd, which is one of my favourite pieces of Anglican music, but it also says a lot about the English Reformation, doesn't it?
Вчера вечером, когда съёмочная бригада ушла поужинать, то пошли они в мексиканский ресторан, одна из моих любимых.
Last night when the crew went out to dinner and they all went to Mexican, it's one of my favorites.
- Абсолютно согласна. Одна из моих любимых.
One of my favourites.
- Одна из моих любимых чего?
- One of my favourite whats?
Одна из моих любимых картин, которые я видела.
One of my favourite paintings that I've ever seen.
"Milenberg Joys" одна из моих любимых песни "Jelly Roll" Мортона. ( Milenberg Joys - Удовольствия Миленберга )
"milenberg joys," one of my favorite jelly roll Morton songs.
Это одна из моих любимых, и она сильно помогла мне с мамой.
It's one of my favorites, and it helped me a lot with my mom.
- Одна из моих любимых песен.
- One of my favorite sounds.
Да-да-да, это одна из моих любимых частей в вашем деле.
Ye-ye-yeah, that's one of my favorites of yours.
Одна из моих любимых областей.
It's one of my favourite areas.
Hand Of Doom одна из моих любимых песен.
Hand Of Doom is one of my favourite songs.
Просто "Красавица и проклятый" - одна из моих любимых новелл.
It's just "the beautiful and damned"... it's one of my favorite novels.
Это одна из моих любимых пьес.
It's one of my favorites.
Вот эта одна из моих любимых.
This was always one of my favorites.
Ваша работа о гипнотизме - одна из моих самых любимых.
Your work on hypnotism is a great favorite of mine.
Это одна из моих любимых книг.
It's one of my favorites.
"Духи" одна из моих самых любимых книг.
"Phantom Images" is one of my favourite books ever.
- О, это одна из моих самых любимых книг.
Oh, that's one of my favorite books.
Наш следующий номер одна из моих самых любимых песен...
Our next number is one of my favourite songs...
одна из причин 101
одна из 49
одна из вещей 44
одна из вас 16
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна из тех 48
одна из жертв 17
одна из многих 16
одна из 49
одна из вещей 44
одна из вас 16
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна из тех 48
одна из жертв 17
одна из многих 16
одна из них 235
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна пуля 24
одна пара 18
одна девушка 29
одна ночь 73
одна игра 24
одна женщина 49
одна проблема 71
одна семья 60
одна есть 27
одна большая 19
одна пара 18
одна девушка 29
одна ночь 73
одна игра 24
одна женщина 49
одна проблема 71
одна семья 60
одна есть 27
одна большая 19