Одна из лучших traducir inglés
401 traducción paralela
Да, она одна из лучших.
Yes, that one is very fine.
Одна из лучших...
One of the best.
Вот моя фотография, одна из лучших.
A killer. There's my picture, one of my best.
- Да. Ты одна из лучших.
You're the best.
Одна из лучших кукол из тех, что я когда-либо видела.
It's one of the most beautiful dolls I've ever seen.
Я одна из лучших поварих в Три Поинте.
I'm one of the best cooks in Three Point.
- По-моему, это одна из лучших книг, когда - либо написанных. - Вы слишком любезны.
One of the best books ever written
Она одна из лучших девушек в этом городе
She's one of the best cheerleaders in town.
Вы - одна из лучших моих работников.
You're one of my best employees.
Приятель, это одна из лучших собак для поимки кенгуру, которых я видел
Come off it, mate. This'll be one of the best bloody dogs I've ever seen after roos.
Я хорошо понимаю, что она - одна из лучших ваших учеников.
I appreciate she's one of your best pupils.
Одна из лучших.
She's one of the best.
Ты одна из лучших актрис, которую я когда-либо видел.
You are one of the best stars I ve ever seen,
Мисс Рэтчед - одна из лучших сестер в нашем учреждении.
Miss Ratched is one of the finest nurses we've got in this institution.
Милли - одна из лучших.
Millie's one of our best girls.
Одна из лучших охотничьих лошадей его светлости.
One of His Lordship's best hunters.
Она одна из лучших.
She's one of my best.
Не сказал бы, что честность одна из лучших твоих черт.
I wouldn't have said that honesty was one of your finer points.
Это бокара. Одна из лучших.
A Bokhara. lt's the finest of its kind.
Но эта-одна из лучших.
This is one of the best.
Хоть одна из лучших дочерей божьих и ушла от нас так рано, она всегда будет жить в наших сердцах.
Though our dear ones depart, they live on in our hearts and memories.
Мне кажется, что "обводитель мелом" это одна из лучших должностей, которую ты можешь достать.
It seems to me that "chalk outline guy" is one of the better jobs that you can get.
Я не знаю, капитан... В Академии одна из лучших лабораторий аналитической реконструкции в Звездном Флоте.
The Academy has one of the best reconstructive-analysis labs.
Она - одна из лучших.
She's a great one.
Это, может статься, одна из лучших вещей, что я написал, но, конечно, мне так будет казаться, поскольку я не могу ее найти.
I think it might have been... one of the better things I've written, But, of course, I would think that since I can't find it.
И, без сомнения, одна из лучших.
And no doubt one of the best.
Одна из лучших надежд Америки на Олимпиаду-1976, бегун Стив Префонтейн, мёртв.
One of America's best hopes for the 1976 Olympics runner Steve Prefontaine, is dead.
- Фиби Буффэ, одна из лучших подруг Росса.
- Phoebe, one of Ross'best friends.
Если вы одна из лучших подруг Росса, почему вы не здесь?
If you're one of Ross'best friends, why aren't you here?
У нас одна из лучших винных карт в Балтиморе, если вы пьете французское красное.
We have one of the best wine lists in Baltimore, if you drink French reds.
- ОДна из лучших церквей Ист Сайда.
- It's one of the best on the East Side.
- Я Фиби Буфе, одна из лучших друзей Росса.
- Oh, Phoebe, one of Ross'best friends.
Я знаю, что вы думаете... что моя приёмная семья замечательная, одна из лучших... и что я стану бандитом...
I know what you think. My foster home is great, the one before that was too. I'll become a thug, I'll end up in jail.
Одна из лучших пьес, которые я когда-либо видел.
That was one of the plays I saw.
Это одна из лучших его черт.
That's one of the great things about him.
Моя дочь - одна из лучших учениц в школе.
My daughter is one of the leading students in her school.
Это одна из моих лучших картин.
That's one of my best.
- Она - одна из лучших наших наблюдателей.
- We have one each?
Думаю, это одна из моих лучших поэм, согласны?
I think it's one of my best poems, don't you?
Также, одна из ваших лучших звезд... вместо марихуаны перешла на героин.
And one of your stars has just moved from marijuana to heroin.
Возьмите Джесси, она одна из самых лучших математиков в стране.
Jessie tootling away there is one of the finest mathematicians in the country.
Это одна из моих лучших картин.
Well, this is one of my best pictures.
Она одна из моих лучших молочных коров.
That's one of my best milkers.
Школа Роберта Вонга одна из самых лучших.
Robett Wong's methods ate some of the best thete ate.
- Это одна из наших лучших работ.
- Some of our best Work.
она одна из наших лучших следователей так что нам придется полагаться на наши собственные методы мы получили подтверждение что киборг-шпион находится рядом с Кеном Мастерсом в Сиэтле
We were following the monitor cyborgs and we found one of them around Ken Masters Champion of the US Fighting Invitational, who`s now living in Seattle.
Это одна из самых лучших музыкальных школ в мире.
It's one of the finest music schools in the world.
Одна из моих лучших идей.
One of my better ideas.
Одна из его лучших иллюзий.
One of his finest illusions.
Я бы подумал обо всех галлюцинациях надежда одна из самых лучших, и она не вредит никому.
I would think of all the hallucinations hope is one of the better ones, and he isn't hurting anyone.
Тови Дитлефсен - одна из наших лучших поэтесс.
Mily Dickinson is a famous poet.
одна из причин 101
одна из моих любимых 19
одна из 49
одна из вещей 44
одна из вас 16
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна из тех 48
одна из жертв 17
одна из многих 16
одна из моих любимых 19
одна из 49
одна из вещей 44
одна из вас 16
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна из тех 48
одна из жертв 17
одна из многих 16
одна из них 235
лучших 24
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна команда 45
лучших 24
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна девушка 29
одна пуля 24
одна игра 24
одна женщина 49
одна ночь 73
одна проблема 71
одна семья 60
одна есть 27
одна пара 18
одна девушка 29
одна пуля 24
одна игра 24
одна женщина 49
одна ночь 73
одна проблема 71
одна семья 60
одна есть 27