Он начал traducir inglés
3,212 traducción paralela
Он начал драку.
he started a fight.
Точно, я так понимаю, они не хотели, чтобы он начал "петь".
Yeah, I guess they didn't want him naming names.
Я только хотел задать ему пару вопрос и всё, а он начал махать кулаками.
I just wanted to ask him him some questions, and he starts going off.
он начал жить с какой-то простушкой.
In the end, he started living with a really plain girl.
А они выкладывали фотки... Дабы он начал разрабатывать план атаки.
And they posted the pictures so he could plan the attack.
И не составит труда Фемистоклу, герою Марафона, закончить то, что он начал.
It should be little more than a formality for Themistokles the hero of Marathon... to finish what he began.
Мы должны закончить то, что он начал, делая все странное, что приходит на ум.
And now we have to finish what he started... by making whatever weird thing pops into our heads.
Он начал кричать.
" He started screaming.
Он начал бояться приходить к тебе, видеть тебя.
" He became frightened to come and see you.
Они встретились на занятии, и он начал давать ей "частные" уроки.
They meet in class, and he starts to give her these private lessons.
ГАРОЛЬД ГРЭЙ МЭР НЬЮ-ЙОРКА Он начал служить городу еще молодым учителем и 25 лет проработал в городском совете...
From his first job teaching in inner-city schools, to his 25 year stint on the City Council...
Но он начал тайные эксперименты над мутантами, используя их способности в своих исследованиях.
But, covertly, he had begun experimenting on mutants... using their gifts to fuel his own research.
И... В один прекрасный день, он начал писать истории, как сумасшедший.
And then... one day, he started writing stories like crazy.
И каким-то чудом, он начал выздоравливать.
And then like a miracle... he started to get better.
Мы повредили его корни, и он начал расти вверх и высер наружу.
We mined its food, so it grows out further and further, until it poops through the surface.
Я понял, что Богу надоела кокосовая вода, он начал наслаждаться винцом.
At that time, I understand something. God is bored with coconut water. Now He's having fun with wine.
Он начал красить с самого утра.
He's been at it since early this morning.
.Он начал разговаривать со мной
Then she started talking to me.
Он начал искать нечто приземленное в девушках, на которых онанировал.
He needed something mundane in the girls he masturbated to.
"он начал ходить."
_
Когда он начал худеть, мы начали называть его дрищем.
So when he started losing the weight, - we started calling him stick. - That... that is not why.
А потом... он начал... трогать мою грудь.
And then he started, like, rubbing my breasts.
Он начал подозревать, что она передает нам информацию.
He began to suspect she was passing us information.
но... { \ fs17.551 } Он начал тебе нравится...
At first, I hate him but.. Right now, you have come to like him...
И она... и она и есть единица или по крайней мере была, до того, как он начал делать пробы этой штукой.
Then it- - then it's a one... or at least it was before he started probing it with that thing!
Когда его собственный карточный домик начал рушиться, и он решил покончить с жизнью, он также решил поделиться тем, что знал о вашей схеме, с Розали Нуньез.
When his own house of cards came tumbling down, and he decided to take his own life, he also decided to share what he knew about your scheme with Rosalie Nuñez.
Робокракер начал перевослощаться и в конце концов он стал настоящим мальчиком!
Robocracker has been reincarnated and finally he's a real boy!
[Изменённый голос ] Он был так рад гостю. [ Изменённый голос] И очень удивился, когда я начал его душить.
He was really glad to chat to a stranger but his eyes really lit up when I started strangling him.
Он первым начал оплакивать вашего сына.
He was the first to cry for your boy.
Он начал лить на себя мед, и я боролся с мужиком в меде!
I'm wrestling a man with honey!
И это он ещё даже играть не начал.
And he hasn't even started playing.
Подумала, что стоит рассказать социальному работнику, чтобы он уже начал планировать.
I thought I should tell the social worker so he can start his plans.
И начал играть все как будто немного назад Он сурово опять так взглянул и я тут сказал : "Да пошел ты, Птица."
I started playing everything kind of backwards and he gave me a sterner look and I finally didn't know what to do and I said, "Fuck you, Bird."
Он обделался, но в порядке. Сказал, что парень, будто сумашедший, начал танцевать, как Майкл Джексон, затем достал пистолет и ограбил прилавок.
Said the guy just flipped out, started dancing like Michael Jackson, then showed a gun and robbed the place.
Он опять начал пачками слать сексуальные смски.
He's back to sexting like a freak.
её труп начал разлагаться очень быстро, превращаясь в жидкость, так как он таял.
her corpse decomposed freakishly fast, turning to liquid as it melted.
- Он первый начал.
He started it!
Он был тем, кто начал войну между нами.
He was the one who started the war between us.
В те дни Ник ещё не начал погружаться в депрессию, и он не знал, что я беременна, а я не собиралась говорить.
In the days before Nick's depression started to eat away at him... he never knew I was pregnant, and I never intended to tell him.
В те дни Ник ещё не начал погружаться в депрессию и он не знал, что я беременна, а я и не собиралась ему говорить.
In the days before Nick's depression started to eat away at him... he had no idea I was pregnant... and I never intended to tell him.
Он просто появился и начал кричать,
He just showed up and started screaming,
- Он ещё больше замкнулся в себе и начал пить.
He shut and began to drink.
И он вернется Он завершит то, что начал Ей грозит опасность
But look, he's gonna come back and he's gonna finish what he started and she is not gonna be safe, like, what... who are you calling?
Бульдозер бы начал сносить дом, и он бы погиб.
The bulldozer's would have come in and knocked it down and killed him.
Он рано начал выпивать, когда ему было лет 12.
We started drinking young, man, we was like 12 years old.
Я слышал, что он тяжело это воспринял, Начал пить.
I'd heard he had taken it hard, drinking.
В ту ночь, когда Руссо снова начал пить, он был на сборе средств
The night Russo fell off the wagon, he was at a fund-raiser,
У Бернарда и Стефани Кинг всё было хорошо, пока Бернард не купил у Перри половину аэродрома, а он не начал разваливаться под ударами рецессии.
Bernard and Stephanie King were comfortably off until Bernard bought half of the airfield off Perry and then the place started to get slammed by the recession.
Тогда он вошёл в дом и начал запись.
That's when he walked into the house and started shooting the video.
И все остальное было неслышно, только звук Джерри Ли, и он прошел на сцену, подошел к самому краю сцены, вот так, и начал : "Еее!", а все в зале : "Ууу!".
and he walked onto the stage, and he got to the front of the lip like that, and just went, "Yeah!" like that, and everyone was like, "Whoa!" like this.
И тут он сел и провел по клавишам вот так, и внезапно начал играть,
And then he sat down and went, "Brrr!" like that, and then suddenly he started playing
он начальник 16
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
начальник полиции 17
началась 33
начало в 30
начал 45
начала 75
начальство 38
начальник станции 17
начальник сказал 17
начальник тюрьмы 20
начале 33
началась 33
начало в 30
начал 45
начала 75
начальство 38
начальник станции 17
начальник сказал 17
начальник тюрьмы 20
начале 33