English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Он ничего не значит

Он ничего не значит traducir inglés

181 traducción paralela
Он ничего не значит для меня.
He meant nothing to me.
Он ничего не значит.
It was nothing.
Для поверхностного человека, как ты, он ничего не значит.
To someone as superficial as you it doesn't mean a thing...
Он ничего не значит.
It doesn't count.
Я почувствовал, что он ничего не значит, это было заметно.
With him, I felt there was nothing, and I could sense it.
Он ничего не значит.
Makes no difference at all.
Ќо вы говорили, что он ничего не значит.
But you said he didn't matter.
И он ничего не значит, чтобы о нем беспокоится.
It's nothing worth having a falling out about.
Он ничего не значит.
It means nothing.
Он ничего не значит
It has no meaning.
Это простой камень. Он ничего не стоит для остальных, но для меня он очень много значит.
It's worthless to anyone else, but it has great meaning to me.
Он ничего не стоит для остальных, но для меня он очень много значит.
She's laughing.
ОН заставлял меня Написать это, но письмо ничего не значит.
He nagged me to write it so I did, but it's invalid.
Если он не сделал никому ничего такого, что сделал ей, значит, мы стали жить лучше.
Well, if she had told me that, I would have had a laugh.
Он ничего для меня не значит.
He doesn't matter.
Не хотел тебя разочаровывать, но он ничего для меня не значит.
Hate to disappoint you, but he means nothing to me.
- Он для тебя ничего не значит?
- He means nothing to you?
Что ж, не скажу ничего, пока не получу показания приборов. Он похож на человека, но это еще ничего не значит.
He looks human, but of course that doesn't mean a thing.
Но не волнуйся, он для меня ничего не значит.
But don't worry, he means nothing special to me.
Он для меня ничего не значит, только ты!
There's only been you, he was nothing!
Он оставлен на переэкзаменовку, но это ничего не значит.
He was postponed, but that does not mean anything.
И он ничего для тебя не значит, хах?
And he doesn't do it for you, huh?
Нет, он ничего для меня не значит.
No, he doesn't do it for me.
Да, но вся эта трепотня ничего не значит, пока он не возьмет у тебя диски.
None of that means anything unless you can get him to take those disks.
Ну я больше ничего не скажу, он для тебя так много значит.
But I won't say anything if that's what you want.
Он для меня ничего не значит.
He means nothing to me.
Он ничего для меня не значит.
That doesn't mean anything to me.
Это еще ничего не значит. Он жив.
His pulse is strong and regular.
Ну ничего. Он друг человека за которого ты поручался, значит беспокоиться не о чем.
He's a buddy of the guy you vouch for, so I'm not worrying.
Он ничего для меня не значит.
He doesn't mean anything to me.
Это значит, он не делает ничего?
He does nothing?
Он ничего для меня не значит.
He means nothing to me.
Он для меня ничего не значит.
Baby.
Он для меня ничего не значит!
He doesn't mean anything.
Он ловит каждое слово из твоих уст, но для тебя он не значит ничего.
He drinks every word from your mouth. He doesn't mean everything for you, he's too easy!
Ничего не происходит вовремя Раз они сказали, что он приедет, значит он приедет
Nothing happens on time. If they say he'll come, he'll come.
Но для меня это уже ничего не значит, он вообще меня не волнует.
But it's nothing to me and it bothers me.
Это не значит, что он мне больше нравится. Ничего не искупает прошлые обиды быстрее, чем наличные
Don't mean I like him any better Nothing buys bygones quicker than cash
каким он был прежде, у меня нет выбора. И я, значит, ничего не могу сделать?
I DON'T HAVE A CHOICE.
Рэд ничего не говорил про заначку, что значит только одно - он перешел на более пугающую стадию.
Red hasn't said anything about the stash... which can only mean he's gone to the much-feared stage :
Он купил ей кольцо и это ничего не значит.
He's bought her a ring and that means nothing.
Что значит, он ничего не сделал?
Nothing special?
Раз он нам ничего не сказал, значит чувствует, что время не подошло.
If he hasn't told us, he feels the time's not right.
Он заблокировал мои кредитки, значит я за ним замужем, и не могу ничего купить
And he cut up all my credit cards, which means I'm married to him and unable to shop.
И значит, всё это не имеет ничего общего с этими уловками, к которым он прибегал.
Which means it would have nothing to do with the stunts he's been pulling.
Хотя участие в подъёме флага для него ничего не значило, он каким-то образом понял, как много это значит для них.
Though the flag-raising meant nothing to him... he somehow knew it would mean everything to them.
Единственная причина, по которой ты могла оставить его умышленно, это если он больше ничего для тебя не значит.
The only reason you'd leave it behind intentionally is if it no Ionger meant anything to you.
То, что он когда-то пал к моим ногам - это ведь ничего не значит.
Just because he used to fall at my feet, it doesn't mean anything.
Он тоже ничего не значит?
Does that mean nothing?
Знаешь, я пытаюсь помочь собаке, а он стоит там и говорит об усыплении собаки, Как будто Док ничего не значит.
You know, I'm trying to help the dog, and he's standing there talking about putting the dog down like doc means nothing.
Ну да, мы с Ричардом провели летом очень много времени вместе но мне казалось, он понимает, что это ничего не значит и...
I mean, yeah, Richard and I spent a lot of time together over the summer, but I thought he understood it didn't mean anything and...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]