English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Он погибнет

Он погибнет traducir inglés

161 traducción paralela
Мы будем оплакивать Файрфлая, если он погибнет!
Oh how we'd cry for Firefly if Firefly should die.
Он сказал, что позволил Генри уйти, потому что знал, что он погибнет.
He let Henry go because he was sure to die.
Немецкий солдат знает, что он погибнет и потеряет свою девушку.
"The German soldier knows he's going to lose his girl and his life."
Если Спок не выполнит приказ, он погибнет так или иначе.
If Spock fails his order, he'll be killed anyway.
Но если мы хотим его вернуть, мы должны захватить его в момент точной интерфазы, или он погибнет. У нас нет права на ошибку.
However, if we are to recover him, we must catch him at the precise moment during the next interphase or he will die, and there can be no margin for error.
Мы найдем его прежде, чем он погибнет.
We'll find him before he dies.
Он погибнет, его порвёт!
That'll kill him.
Он погибнет, и вы вместе с ним!
He'll die, and so will we!
Если ваш капитан лодки сможет добраться до Америки, мистер Райан, он погибнет у ее берегов.
Your sub captain's going to make it to America. He's going to die within sight of it.
" люди вр € д ли будут счастливы, если он погибнет в результате шантажа... я шантажировал этого чокнутого?
And they're not gonna be happy if he dies because he was blackmailed- - I blackmailed this wacko?
Если рядом с молодьiм кактусом нет крепкого дерева, все, можешь о нем забьiть, он погибнет.
If you don't see an older tree nearby a new cactus, you can forget it.
" стори € вспыльчивого парнишки с быстрой реакцией и пониманием того, что в один прекрасный день он погибнет от пули в спине ѕослушай, прежде чем мы войдем, я знаю, ты пытаешьс € создать репутацию но на твоем месте, € бы хранил его в кобуре
A kid with a quick draw, a quick temper and an understanding that someday he'll probably die, with a bullet in his back. Before we go in there, I know you're trying to build a reputation, but if it was me, I'd keep it in my holster.
Если мы не вырвем его оттуда, он погибнет менее чем через три часа.
Unless we can get him out of it he'll be dead in three hours.
- Возможно, без нас он погибнет.
That animal can't fend for itself anymore.
Если он погибнет значит, он погибнет.
If he dies then he dies.
Если вы попытаетесь прервать это, он погибнет.
If you try to interrupt, it will kill him.
Что там написано? Полено съест вашу капусту, а вы распорете ему живот тяпкой и он погибнет.
- Otesanek eats your cabbages and you hit him in the stomach with your hoe, and he dies.
Я знала, что он погибнет.
You don't need to ruin yourself.
Вы с самого начала знали, что он погибнет?
From the start I had a hunch about that place.
Он погибнет в пустыне.
He'll never make it.
Если человек с твоим родом занятий... начнет переживать о том, как другие его воспринимают... вставать на место других людей, он погибнет.
An'a man in your line of work start worrying'about how other people see you playin'the other people, instead of to hisself, he gonna get dead.
Без своих тайн он погибнет.
Without its mysteries, it cannot survive.
Мы обязаны взять его, иначе он здесь погибнет.
We've got to take him. We can't leave him to die.
Но если промедлите – он родится недоношенным или даже погибнет.
But if it's too late, the baby will be premature or stillborn.
Он там погибнет.
He's gonna be killed up there.
- Погибнет он?
- My Lord speaks truth?
- Погибнет он.
- Ruslan will yield.
Поскольку Хол был способен обслуживать "Дискавери" без посторонней помощи... было решено, что он будет запрограммирован, на завершение миссии автономно на случай если команда станет неработоспособна или погибнет.
Since Hal was capable of operating Discovery unassisted, it was decided that he should be programmed to complete the mission autonomously in case the crew was incapacitated or killed.
Если команда погибнет, то он способен самостоятельно выполнить миссию.
If the crew was killed, he was capable of carrying out the mission on his own initiative.
И он станет жертвой своей же тайны. И погибнет из-за нее.
and his little secret would devour him whole, just take him by the throat.
- Но он же погибнет!
But he'll be killed!
Что он делает? Он же погибнет.
* * * * *
А он умрет, когда погибнет все это, блин.
'Cause he dies when it dies, man.
Когда все здесь погибнет, он умрет.
When it dies, he dies.
Джоб. Он здесь. Он тоже погибнет.
Jobe, please!
Если ты будешь беречь этот цветок от солнца,.. ... он никогда не погибнет.
As long as you keep this from the sun this flower will never die.
А у вас здесь он скорее всего погибнет!
He'll die in here.
Если он попадет на "Консталлейшн", когда она прибудет, он или убьет много невинных людей, или погибнет сам.
If he boards the Constellation when it arrives, he'll either kill a lot of innocent people or be killed himself.
А у тебя есть лучшее объяснение того, откуда он точно знал когда и как погибнет Лукас Менанд ; почему отпечатки Джейсона Николса были найдены внутри патрульной машины ; и откуда он знал тайну Лизы Янелли.
Unless you have a better explanation for how he knew exactly... when and how Lucas Menand was gonna be killed ; why Jason Nichols'fingerprints were inside that patrol car ; and how he knew Lisa lanelli's secret.
Он же погибнет.
Oh, God, we're losing one.
- Он ведь погибнет.
- He's going to get killed.
Как я говорил, человечество скорее погибнет чем уступит возмутительным требованиям насчет этого Мак Нила кто бы он ни был.
As I was saying, mankind would sooner perish than kowtow to outrageous alien demands for this McNeal whoever he is.
Его нельзя выпускать на улицу, иначе он просто погибнет.
Can't let him outside because he lacks outdoor survival skills.
С другой стороны, если вы не обеспечите исчезновение Зо'ора, а он все равно погибнет, вы разделите его участь.
On the other hand, if you do not work with me to ensure Zo'or's demise, and in spite of that he dies anyway, so will you.
Я уверен, если он продолжит, то непременно погибнет.
If he continues I'm sure he'll die.
Он не погибнет ни от твоей руки, ни от руки одного из твоих людей.
Nor shall he die by your hand or any hand you command.
Если он не погибнет, я его сам убью.
If he ain't dead, I'm gonna kill him.
Не будет он сражаться, Троя погибнет.
If he doesn't fight, Troy is doomed.
Может, он и не погибнет.
There's been progress with each successive test.
Он побежал за Алексом! Он там погибнет!
He went back for Alex, he's gonna get himself killed.
Другими словами, Тимоти уже пытаетсл спасти Эми жизнь, потому что он осознает, что от этой атаки, он уже понимает, что погибнет.
In other words, Timothy is trying now to save Amie's life because Timothy realizes, at this point in time during this attack, Timothy knows he's gonna die.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]