Он придет traducir inglés
3,623 traducción paralela
Черная борода жив, и он придет за этим хронометрам.
Blackbeard lives and he will come for this chronometer.
Думаешь, он придет?
Are you sure he's coming?
Он придет искать меня, если я не вернусь через 10 минут.
He'll come looking for me if I'm not back in ten minutes.
Если он придет, а его спугнут, то он никогда не вернется туда, откуда пришел.
If he comes for it and get spooked, he never goes back to where he came from.
Ну, ты придушишь его как только он придет, или до конца посещения подождешь?
So you're strangling him at the beginning of the visit or at the end?
Он придет на дом!
He will come to the house!
Он придет в 8.
He's coming over at 8 : 00.
И твой брат уверен, что он придет сюда, чтобы убить его.
And your brother thinks he's coming here to kill him.
Слушай, Куинн сказал прямым текстом, что ему нужно работающее устройство, тогда он придет и заберет нас
Look, Quinn specifically said he needed a working apparatus to come and pick us up.
Он придет в клинику. Что?
He's coming by the clinic.
То есть он сам решает, когда он придет и когда уйдет.
He decides when he comes and when he goes, you know.
Он придет в себя.
He'll come around.
Я обеспокоена что он придет за мной или моей семьей только за то что я встретилась с тобой
I'm worried he might come after me or my family just for meeting with you.
Ты знал, что он придет? — Эй. — Нет.
- Did you know he was coming over?
Он придет в себя, а если нет.. ты всегда можешь убить его.
He'll come around, and if he doesn't... you could always murder him.
Я не знала, что он придет.
I had no idea he was coming.
- Что ж, поговорю с Джексом, когда он придет их навестить.
Well, I guess I could talk to Jax when he comes to see them.
Даже если он придет, нам придется здесь задержаться
Look, even if he is coming the bad news is that we can't stay here much longer.
тогда он придет.
I guess I'll tell him to come.
Когда он придет?
When is he coming?
Да, я рад, что он придет о, круто
Yes! I'm excited that he's coming. [Cellphone rings] Oh, awesome.
- Да, Джоель, если он не придет, то и ты не придешь.
- Yeah, Joel, if he's not coming out, you're not coming out.
Когда муж придет, он освободит тебя.
When your husband gets here, he can release you.
Может он придёт в себя, а может — нет.
Maybe he wake up.
Как только я сказала, что мой кавалер не придёт, он предложил мне с ним пообедать.
It was like, as soon as I said my date wasn't gonna show up, he asked me to have lunch with him.
Да, вы хотите, чтобы любой, кто придет сюда знал наверняка, с кем он имеет дело.
Yeah. You want whoever comes here to know exactly who they're dealing with.
Это только вопрос времени, когда он придёт.
He knows where I'm staying. it's only a matter of time before he's here.
Я знаю о Берлине, что это человек, что он придёт за тобой.
I know about Berlin- - that he's a person, that he's coming for you.
Джосс говорит, что он придёт в трактир, чтобы убить его.
Joss says he's going to the inn to kill him.
- Он не придет.
When is Sid coming?
Да, он не придет.
Yeah, well, he's not coming.
Но он придёт за тобой.
But he's going to come after you.
И когда он придёт, думаешь, будет иметь значение, вместе мы или нет?
And when he does, do you think it'll make a difference whether or not we're together?
Наверное, он знает про Роя, думает, что тот придет за мной.
He must know about Roy, think he's coming after me or something.
– Он придёт?
- Is he coming?
– Да, он придёт.
- Yeah, he's coming.
Потому что он рассказал мне, что сделает, когда Эми придет сюда, и это прекрасно.
Because he told me what he's going to do when Amy comes here, and it's beautiful.
Как он узнал, что Коллинз придет сюда?
She just... She has them already written out?
Он не придет.
He won't show.
А когда поняла, что он совсем не придет, у меня появилось такое ужасно чувство внутри.
And when I realized he wasn't coming at all, I just got this awful feeling in the pit of my stomach.
Ладно, значит, этот парень, подозреваемый... он снова придёт за мной?
Okay, so, this guy, this suspect... is he going to come after me again?
- Он сюда не придёт.
- He won't come in here.
Потому что, поверь мне, если хоть кто-нибудь выживет из той семьи, то придёт день, когда он воскреснет и уничтожит нас.
For, believe me, if even one of that family survives, then the day will come when he will rise again and destroy us.
Мне придётся вызвать другого интерна, если он не придёт завтра.
I'm gonna have to call in another intern if he doesn't show up tomorrow.
Боюсь, он не придет в себя до утра.
I'm afraid he'll be asleep until morning.
Думаю, он придет.
I THINK HE WILL COME.
Он не придет.
- He's not coming.
Арчер думает поэтому он никогда не придёт за нами! глупый план.
Aha! But this way, my way, Archer thinks we are dead.
Он убьет Барни, если тот не придёт.
He's gonna kill Barney if he doesn't show up.
Он не придет.
He's not coming.
Что ж, тогда, если он придёт, пожалуйста, передайте ему, что я звонила.
Uh, well, then, if he comes in, would you please ask him to call me?
он придёт 151
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он придет за мной 19
он придет в себя 21
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он придет за мной 19
он придет в себя 21
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придет время 67
придёт время 34
придет день 68
придёт день 24
придется рискнуть 23
придется ждать 18
придется заплатить 16
придете 23
придёте 19
придет время 67
придёт время 34
придет день 68
придёт день 24
придется рискнуть 23
придется ждать 18
придется заплатить 16
придетс 19
он пришел 195
он пришёл 86
он пришел за мной 18
он пришёл за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он пришел 195
он пришёл 86
он пришел за мной 18
он пришёл за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764