Он просто друг traducir inglés
177 traducción paralela
Он просто друг.
He's just a friend.
Нет, он просто друг.
No, he's just a friend.
Он просто друг, понимаешь. Просто друг.
He's a friend, that's all.
Он просто друг. Хочу увидеть, с кем ты общаешься.
- You don't understand these things.
Он просто друг, Андрис.
Well, he's just a sort of friend.
Он просто друг, ясно?
He's a friend. Okay? A friend
Он просто друг-дальнобойщик, сопровождающий ее.
He's only some trucker friend along for the ride.
- Нет, нет, нет, он просто друг.
Oh, no. No, we, uh... he's just a friend.
- Он просто друг, Клавдия.
- H e's just a friend, claudia.
Он просто друг.
HE'S JUST A FRIEND.
- Он просто друг, Нейт.
He's just a friend, Nate.
Дорогой, он просто друг.
Honey, he's just a friend.
Он просто старый друг.
He's an old friend.
Он просто уверен, что у меня есть друг.
He was so sure I was tied up with my "gentlemen friends".
Ну, он не совсем дядя. Просто старый друг семьи... Мой крестный отец.
Well, he's not really my uncle, but he's an old friend of the family... my godfather.
Он просто мой друг.
That's beside the point.
Это совсем другое. Ваш друг не просто восхищался вашей картиной, он снимал ее со стены и уносил с собой.
But it's a very different thing when your friend, instead of admiring your picture proceeds to remove it from the wall and take it away with him.
Мой друг, он просто...
My friend, he was just...
Мой Питер... настоящий Питер... мой друг Питер... он не просто чистит сортиры!
The Peter I know, that Peter, that one there, him, yeah, he's nobody's lavatory attendant.
Он мне не просто босс, он - мой лучший друг.
He's not just my boss. He's my best friend.
Он просто мой друг, я пыталась ему помочь.
I didn't know that. He's just a friend of mine I was trying to help.
У меня есть друг, который носит очки, хотя они ему совсем не нужны просто он думает, что в них выглядит умнее.
I have a friend, wears eyeglasses, no prescription because he thinks he looks more intelligent.
Он просто забыл как его хороший друг рисковал за него чтобы достать ему такую хорошую работу, как эта, правда, Санта?
He just forgot how his good friend stuck his neck out for him to get him a good job like this, didn't he, Santa?
Он сказал, что он друг Melvins... и он просто хотел прийти и просто записать пару песен.
He said he was a friend of the Melvins... and he wanted to come up and just record some songs.
Он просто хочет поговорить, как друг.
He just wants to talk to you as a friend.
Но он мне просто друг.
He's just a friend.
Он не просто друг, он клиент.
Well, he's not just a friend. He's a client.
Он сказал, что хотел бы, чтобы они друг друга убили, а если так, то он им в этом просто поможет. Сидни прыгнул с крыши 9-этажного дома.
He said that he wanted them to kill each other... and that's all that they wanted to do, kill each other... and that he would help them do that if that's what they wanted.
Мы с женой и он - сразу уставились друг на друга. Страна со столицей, которая так странно называется просто обязано быть необычной.
My wife and I and he at the same time grinned at each other, any place that's got a capitol named K-Y-Z-Y-L has to be interesting.
Куп - мой самый лучший друг, он просто абсолютный дружбанище. Мы будем знать друг друга до конца наших дней.
Whether they turned her on more or whether their dick was bigger.
Но он мой друг, он дал мне понять, что я не просто красотка с большими сиськами, хотя так и есть.
She should have, but he's my friend. He made me realize that I wasn't just some... hot babe with huge tits... even though I am.
- Я просто видел вас вместе, вот и всё. - Он мне не друг.
- I saw you together, that's all.
Женщина готова умереть за своего мужчину. Он не мой мужчина, он просто друг.
He's not my man, he's just a friend.
Конечно, у меня получилось не идеально... и я тоже не идеальный родитель... и иногда мне недостаёт терпения... я просто забыл, что он маленький ребёнок... Мы построили свою жизнь вместе... и мы любим друг друга.
And it's not perfect... and I'm not a perfect parent... and sometimes I don't have enough patience... and I forget he's just a little kid... but we built a life together... and we love each other.
У меня есть друг, Тоша, он там метрдотель, он там просто ждёт, но в основном он там метрдотель... вот меню, невероятное, ты должна попробовать.
I've got a buddy, Tosha, he's the maitre d'there, he does a bit of waiting, but he's mostly the maitre d'... here's the menu, unbelievable, you must try it.
Ну, по той простой причине, что он твой лучший друг.
OH, FOR NO OTHER REASON THAN HE'S YOUR BEST FRIEND.
Он просто старый друг семьи.
He's just an old friend of the family.
Мне... Просто это мой друг, он мне очень дорог.
It's for my friend, a friend that means a lot to me.
Почему... почему ты сказала Пэйси, что он - просто друг?
Why did you say he's just a friend?
Он - просто старый друг.
He's just an old friend.
Он - просто друг.
He's just a friend.
Просто для отчета, потому что я чувствую, что я тут немного не в курсе, кто он, про кого ты всегда знала, что вы предназначены друг другу?
Just for the record here because I feel like I'm a little bit out of the loop on this. Who is it that you know you're meant to be with? is it Colby, or is it Petey?
Окей, значит ты говоришь, что единственной возможностью для нас с тобой продолжать быть друзьями, является лгать друг другу о нашей сексуальной жизни, просто взять весь этот гигантский аспект наших жизней и просто... притвориться, что он не существует?
So what you're saying is that the only way you and I can continue being friends is if we lie to each other about our sex lives. If we take that whole giant aspect of our lives and just pretend it doesn't exist?
О, он больше, чем просто друг.
He is more than just a friend.
Он просто крутился тут как общий друг.
He just swans around like he's everyone's friend.
Он просто убит тем фактом, что Лукас устроил нам вечеринку, так что этим он просто пытается доказать, что он все еще мой лучший друг.
He's threatened by the fact that Lucas threw a suerception so this is just his way of proving that he's still my best friend.
Твой друг, он так просто не сдался.
Your boy, he didn't give you up easy.
- Он... просто друг и всё.
I mean.. he is just a friend.
Нет, он не "просто друг".
No, he's not "just a friend."
- Он просто папочкин друг, родная.
- He's just a friend
Вообще-то он мой друг, и я люблю его, но просто, знаешь, сейчас он ведет себя как полный идиот.
I mean, he's my boy and I love him, but he's just, you know... I mean, he's acting a motherfucking fool right now, you know.
он просто идиот 21
он просто 611
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто человек 20
он просто расстроен 16
он просто 611
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто человек 20
он просто расстроен 16
он просто спит 23
он просто мальчик 17
он просто гений 18
он просто хотел 42
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто исчез 70
он просто мальчик 17
он просто гений 18
он просто хотел 42
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто исчез 70
он просто хочет 66
он просто напуган 18
он просто делает свою работу 21
просто друг 100
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
он просто напуган 18
он просто делает свою работу 21
просто друг 100
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17