Он рассказал вам traducir inglés
223 traducción paralela
Он рассказал вам, не так ли?
He told you, didn't he?
Она рассказала своему отцу, а он рассказал вам.
She told her father, and he told you.
Он рассказал вам... - О наших планах?
Did he tell you about our--our plans?
- Он рассказал вам о мальчике?
We were married in three weeks.
Он рассказал вам?
He told you?
Думаю, он рассказал вам, что мы побывали у него сегодня утром.
We saw his car. I suppose he told you about our visit this morning?
Я не знаю, как много он рассказал вам о себе, о нас.
I don't know how much he told you about himself, about us.
Он рассказал вам, почему я хочу сделать это?
Did he tell you I was going to do that?
Он рассказал вам о причине моего звонка?
Did he mention to you why I called?
- Он рассказал вам про прибыль.
- He taught you about profit.
Он рассказал вам, зачем он здесь?
- Did he tell you why he's here?
- Он рассказал вам, что произошло?
Told ye what's happened to us, I suppose?
Он рассказал вам, где и когда вы умрете.
He has told you when and how you are going to die.
- Что точно он рассказал вам?
- What did he tell you?
Он рассказал вам о нашей с ним беседе?
Bet he told you about our conversation.
Он рассказал вам об этом? Но с другой стороны я ужасно рад, что вы всё-таки приехали сюда.
maybe he really wants to vindicate Jean-Phil anyway, he is his friend he is boss
Он рассказал Вам, как работает наркотик?
Did he tell you how the drug worked?
Так он вам и рассказал.
Yeah, and is he stingy with it.
Я думаю, он был убит прежде, чем рассказал бы вам очень много о Кравэте.
I suppose he was killed before he could tell you very much about Cravat.
Он что-нибудь рассказал вам?
Has he told you anything yet?
Что еще он вам рассказал?
Even so, he remembers wrong.
Ларри рассказал вам, что мы устроили скачки и он выиграл?
DID LARRY TELL YOU WE RACED TO THE HOUSE, AND THAT HE WON?
Он впервые встретил её в аэропорту. Всё было так, как он сам вам рассказал.
He met her at the airport, just exactly like he told you.
Не думаю, что он бы вам рассказал, но, мне кажется, вы должны знать.
I don't think he would have told you himself, but I think you should know now.
- Разве он не рассказал вам то, что нужно?
- Didn't he tell you what you wanted?
Я рассказал вам о рыцаре и поединке, нож попал в него, он должен был быть мертв.
I told you of the knight that fights on though it should be dead.
Он вам рассказал?
He told you that?
Он вам ее рассказал недавно... Например... на смертном одре.
Say, on his death bed.
Я смотрю, он вам уже немало рассказал.
He told you much...
Он не рассказал вам, почему так случилось?
Did he tell you what he's been going through?
- Луис рассказал Вам, что он сделал сегодня?
Did Louis tell you what he did today?
Я ему всё и рассказал. "От всего сердца соболезную вам", - сказал он. И... э...
And when I told him he said that he was heartily sorry for it, and...
Он вам всё рассказал? Ну да.
How do you know?
То, что он вам рассказал, это же совершенно невероятно.
These things he said to you, they're pretty incredible.
И он рассказал мне, что вам осталось жить 2 месяца.
And he told me that you had two months of life.
Мы с Найджелом вчера пообщались - уверен, он вам уже рассказал.
As I'm sure he told you... Nigel and I had a chat last night.
- Доктор Маркс хотел бы пояснить вам то, что он рассказал.
Dr. Marks would like to clarify what he's told you.
- Я не уверен сколько и что он вам рассказал.
I can't be sure of how much he told you.
Что он вам еще рассказал?
What else did he tell you?
Но если бы вы поговорили с ним, Химура, он бы вам что-нибудь рассказал.
But if you spoke with him, Mr. Himura, he would tell you something.
Он вам не рассказал?
Didn't he tell you?
И он вам это рассказал.
- He told you that?
Ваш отец рассказал вам, какой именно работой он занимался в 1945?
Did your father ever explain to you the nature of the work he was doing in 1945?
А что он вам рассказал?
What did he tell you?
Он же вам не рассказал, как это должно произойти - я имею в виду ваш несчастный случай?
He hasn't even told you how this is going to happen, has he? Your accident? No.
Седрик хотел, чтобы Лоран все рассказал вам, но Лоран отказался, он не хотел травмировать вас, потерять вас.
Cedric wanted laurent to tell you everything, but laurent refused, he didn't want to hurt you, to lose you.
У Моро есть интересная идея, и я хочу, чтоб он вам рассказал о ней.
Moreau's come up with a good publicity stunt. He'll tell you.
Не знаю, что рассказал вам этот человек, но он не Люк Тримбл.
I don't know what he's told you, but he's not Luke Trimble.
Слушайте, если бы ваш муж хотел, чтобы вы знали, он давно бы вам всё рассказал.
If he wanted you to know, he would have already told you about it.
Я нашел Мерла, и он рассказал мне что Ангел планирует надрать вам обоим задницы.
I find Merl, and he tells me that Angel's planning on bringing you two down.
Он вам рассказал об этом кинема - тoграфическом колледже в Бостоне, на который он обратил внимание?
Has he told you about this film school in Boston that he's been looking into?
он рассказал 126
он рассказал нам 21
он рассказал мне 116
он рассказал тебе 28
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
он рассказал нам 21
он рассказал мне 116
он рассказал тебе 28
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам помочь 626
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722