Она может знать traducir inglés
236 traducción paralela
Она может знать больше, чем мы думаем.
Maybe she knows more than we think.
Откуда она может знать какая из тысячи задач...
How can she know, out of a thousand exercises...
Она может знать где мой отец.
And she might even know where my dad is.
Она может знать, где он его спрятал.
We wait for the woman. She might know where he hid it.
Что она может знать?
What does a woman know?
Она может знать, на какой планете находятся эти повстанцы.
She might know where this rebel staging planet is.
Она может знать как уничтожить пришельцев.
She may hold the key to defeating the aliens. Ah, good!
- Как она может знать?
- How would she know?
Она может знать, что ты здесь.
She may already know you're here.
Может быть она должна знать.
Maybe she ought to know.
Миссис Джули хотела знать может ли она взять ваш увлажняющий крем?
Miss Julie would like to know if she could borrow your cold cream.
Но если она может стать фаворитом, то хозяйка тем более должна это знать.
Yeah, but if it did figure, she ought to know that, too.
Что она может сказать, хотел бы я знать.
But what could she say? That's what fascinates me.
Может их и нет здесь, но она должна знать где они.
If they're not here, she knows where they are.
Она не может всё знать, дорогая.
Oh, but she doesn't, dear.
Я говорю, Аньезе 16 лет, и, может, она знать его не хочет. Что я ещё мог ответить?
Besides the fact Agnese is 16 and probably wants nothing to do with him, would I give her to a man like that?
Она может не помнить или вообще не знать этого.
She may not remember or even really know.
А завтра, как знать, может она будет плюс четыре.
And tomorrow, with a little bit of luck, we may hit 40 somewhere.
Ей же известно, что у меня есть парк - как же она может не знать, есть ли у меня жена?
She knows I have a garden, how doesn't she know I have a wife?
...... Может ответ дать нам только Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси "Люблю ли я?" И услышишь да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА...
... Only love itself can give us an answer, only love itself Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes".
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
Ей нужно знать, что вы не вините её,... что она может жить дальше.
She needs to know that you don't blame her... so that she can take up her life again.
Она даже не может знать, что ты, тот, кем заявляешься.
You can't barge in on people like this and expect them to put out the welcome mat.
Может, она не хотела знать.
Maybe she was afraid of finding'out.
Теперь она вернулась и хотела бы знать, может ли она вернуться на свое место в Совете?
She has now returned... and wishes to know if she may take back her seat on the Council.
Она еще может узнать про нас вещи, которые знать не следует.
Maybe she can find out things about us, that it's better she wouldn't know.
А покуда вы сами тоже плохие парни, сдаётся мне, кто-то из вас может знать, где она.
Being rather bad people yourselves... it occurs to me that one of you might know where she is.
Она единственная, кроме военных, кто может знать где могут быть Звездные врата.
She's the only person outside of military who might know about the Stargate.
Как она может не знать?
How could she not know?
Она не может не знать.
She has to!
Она не может знать, о чем ты думаешь.
- She can't know what you're thinking.
Она хочет знать может ли она заплатить личным чеком.
She wants to know if she can pay with a personal check.
И чуточку... Может быть, это даже какое-то облегчение – знать, что она там, наверху, делает добро.
In some small way maybe it even makes it easier knowing the good she's doing up there.
Да, но она не может знать, до какой степени.
Yeah, but she may not know how on the outs.
Как она может это не знать?
How can she not know that?
Может, она не хочет давать тебе удовлетворения знать это, но ты войдёшь в историю как одна из великих любовей в жизни Джоyи Поттер, что, поверь мне, не хило.
She might not want to give you the satisfaction of knowing this but you're one of the great loves of Joey Potter's life, which, doesn't suck.
Девочка знает вещи - вещи, которых она не должна и не может знать
Girl knows things - things she shouldn't, things she couldn't
Нет, нет, она не может знать.
No, no, she can't.
Откуда мне знать, может она решила надуть их и набрать адрес Земли?
How do I know she wasn't suggesting we pull a double fake and dial Earth?
Может, такое и не хочется знать о своих родителях... Но в ночь, когда она вернулась, мы зачали тебя.
Now, this may not be the sort of thing that you wanna know about your parents but the night that she came back is the night we conceived you.
Она может думать, что все, что ей нужно знать о Древних, спрятано в его подсознании.
She may think that all she needs to know about the Ancients is in his subconscious.
Она знает, что он может знать ключевое знание Древних, из-за меня.
She knows he may hold key Ancient knowledge because of me.
Как она об этом может знать? Даже я об этом ничего не знаю!
How can she possibly know about our fourth quarter?
Может быть она поехала купить тест на беременность, чтобы знать наверняка.
Maybe she went to get a home pregnancy test just to be sure.
- Она не может знать всё это, вы должны защитить её.
My name is Abraham.
В смысле, если я буду знать, что она уродина, тогда, может быть, я не буду так беспокоиться.
I mean,'cause if I knew she was ugly, then maybe I wouldn't be so freaked out.
Дайте знать, если появится, она может быть в опасности.
Let me know when she does, she could be in danger.
А она не может знать наверняка, что вы больше не совершите такой ошибки.
And she doesn't know for sure that you won't have another indiscretion.
Любовь подобна молнии. Кто может знать наперед - куда она ударит?
"Love is like lightning, who knows where it'll strike until it does."
А что до прелестной синьорины, ну, она может прыгнуть ласточкой из своего окна, если хочешь знать моё мнение.
And as for the lovely signorina, well, she can take a swan dive from her window as far as I'm concerned.
Может, она имеет право знать.
Maybe she has a right to know.
она может 112
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может говорить 19
она может умереть 44
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может говорить 19
она может умереть 44
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она моя жена 153
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она моя жена 153
она милая девочка 19
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она мне не подружка 29
она моя племянница 24
она мне как сестра 23
она молодец 102
она меня убьет 34
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она мне не подружка 29
она моя племянница 24
она мне как сестра 23
она молодец 102
она меня убьет 34