Они вернутся traducir inglés
1,146 traducción paralela
Если мы покинем "Энтерпрайз", они вернутся сюда и заполучат оба корабля.
We can't do it. If we abandon the Enterprise they'll come back here and get their hands on both ships.
И вообще, они вернутся!
And besides, they'll be back.
Скоро они вернутся и, наверное, отключат телевидение.
Soon they come back and maybe they take television.
Они вернутся за тобой, маленький ленивый засранец.
They'll be back for you, you lazy sack of dirt!
Мы скажем им, когда они вернутся.
We'll tell them when they get back.
Но они вернутся, потому что вы не держитесь друг за друга.
But they'll come back because you won't stand together.
Они вернутся!
They'll be back.
Ему и Дойлу, когда они вернутся... скажи им, что я в отеле Слима.
Him and Doyle get back... you tell them I'm out at Slim's Roadhouse. Slim's Roadhouse?
- Они вернутся.
- They'll be back.
О, они вернутся.
Oh, they'll be back.
Может быть, они вернутся.
Maybe someday they'll come back.
- Через час они вернутся.
- They come in an hour.
Ну что ты застыл, ждешь пока они вернутся?
Make your blind here, wait for the buck to return.
Рано или поздно они вернутся домой.
They're going to come back and throw them out for good.
Они вернутся только через два дня.
They won't be back for two days.
Куда бы они ни делись... Не думаю, что они вернутся обратно.
Wherever they went, I don't think they're coming back.
Мы их сделаем, как только они вернутся.
We hit them as soon as they come back.
- Они вернутся только завтра. - Я должен рисовать.
- They won't be back till morning.
Как узнать, когда они вернутся?
How do you know when they're gonna be back?
- Они вернутся.
They will be back.
У немцев есть секретное оружие, и они вернутся.
The Germans have some little secret weapons and will return.
Когда они вернутся, со свечами, я хотел спросить.
And when are they coming back, these two, for candles I mean?
Сомневаюсь, что они вернутся.
- I doubt they'll return.
Клерк почувствовал волнение и думает, что они вернутся быстро.
The clerk sensed a swell and thinks they'll be back fast.
Но я уверена, что они вернутся.
But I'm sure they'll come back.
Понятно, а когда они вернутся, вас уже давно не будет.
I see, and by the time they return you'll be long gone.
Но Я надеюсь что они вернутся к рождеству.
But I'm hoping they'll be back in time for Christmas.
Может, ты позвонишь своим родителям, скажешь, что ударился головой, и они вернутся до вечеринки?
MAYBE YOU CAN CALL YOUR PARENTS AND TELL THEM YOU FELL AND HIT YOUR HEAD AND HAVE THEM COME HOME BEFORE THE PARTY.
Не ожидал, что они вернутся так рано!
I didn't expect them back so early!
Если они вернутся, найдут ожерелье,.. ... а мы подозрительно вели себя в спальне.
If they come back and don't find any necklace here we've been suspiciously seen in the bedroom.
- Когда они вернутся?
- When are they coming back?
Они просканируют планету в поисках признаков жизни и вернутся в гиперпространство прежде, чем кто-нибудь сможет напасть.
They will scan the planet for signs of life... and return to hyperspace before anyone can attack.
- Нет. Они были здесь, и еще вернутся.
They were here, and they'll be back.
Лангольеры были здесь. И они скоро вернутся.
The langoliers were here, and they will be back.
Они сейчас вернутся.
They will be returning now.
Осень остудила знойные ветра. Но они снова вернутся, когда наступит лето.
Autumn drove away the hot winds - but summer will bring them back to me.
Это значит, что они ударят в два раза сильнее, когда вернутся.
That means they'll hit us twice as hard when they come back.
До весны они не вернутся.
They won't be back till spring.
Они не вернутся во Флориду.
They're not going back to Florida.
А ты боишься, что они не вернутся.
Children finished meal, go to school
Пусть они счастливо вернутся к родному берегу и воссоединятся с близкими!
And having safely returned to the shore... may they be joyfully reunited with their relatives.
Вернитесь, эй на лодках! Они боялись, что их засосет вслед за кораблем, но они сейчас вернутся.
They... had to row away from the suction but... now they'll be coming back.
В этот раз они не вернутся.
This time they're not coming back.
Если они не вернутся, пока мы собираемся, мы улетим без них. Давай упростим всё это.
If they're not back by the time we finish, we leave without'em.
Они скоро вернутся.
They'll be back again soon.
Они ещё вернутся.
They'll be back.
Они сказали, что разыщут экскурсовода, расскажут ему, что меня завалило камнями, и тут же вернутся.
They said they'd find the tour guide, tell him what happened, and come right back.
Они всё ещё служат, так что вернутся где-то...
They're still serving. They'll be back overseas somewhere by...
Когда они не вернутся в назначенное время, их начнут искать и к тому времени я хочу быть далеко отсюда.
Someone's going to come looking for them. I'd rather take my chances on foot.
Они сейчас вернутся!
They'll be back in seconds.
Решай что-нибудь, они же сейчас вернутся!
You better make a choice,'cause they're gonna be back any minute.
вернутся 24
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23
они все одинаковы 31
они всегда так делают 34
они все говорят 17
они все ушли 47
они все спят 16
они всего лишь дети 20
они все здесь 90
они все умерли 43
они все умрут 45
они все одинаковы 31
они всегда так делают 34
они все говорят 17
они все ушли 47
они все спят 16
они всего лишь дети 20
они все здесь 90
они все умерли 43
они все умрут 45