Они доказывают traducir inglés
57 traducción paralela
Она хочет видеть, как они доказывают, что я всего лишь никчемный убийца... Или больной человек, которого можно излечить.
She wants to see them prove that I'm nothing but a little murderer, or a sick man that can be cured.
Как и следовало ожидать, все они доказывают свою невиновность.
Naturally, they are all protesting their innocence.
Они доказывают тебе свою одаренность и не имеют понятия что происходит.
They've proved you can be brilliant and have no idea what's going on.
Дедушка, мой вам подарок - не только фотографии но и то, что они доказывают.
My gift to you is not only the pictures... but also what they mean.
Они доказывают, что сокращение зарплат создаст бюджет для защиты корпорации "Пэмроуз".
They prove that the elimination of salaries... would create a war chest for the defence of the Pemrose Corporation. - Can't you see that?
Они доказывают то, что я подозревала.
This proves what I suspected.
Они доказывают, что лечение действует.
They indicate that the treatment's working.
Они нашли данные в компьютере Джорджа, также записи у него в аптеке, они доказывают, что он отравил твоего отца.
They found data in George's personal computer and also records at his pharmacy that pretty much proves that he was poisoning your father.
- Они доказывают, что я там был, а не мою невиновность!
That just proves I was there, not that I didn't do it.
Что они доказывают?
What point don't they prove?
Они доказывают то, что предполагала Зива.
It proves what Ziva suspected.
Вы все решили, "они доказывают, что она боролась"
You assumed they proved she put up a fight.
Они доказывают, что ответственна ты
They show you were responsible.
Они доказывают, что у Бога есть чувство юмора.
Shows that God has a sense of humor.
Они доказывают, что Чероки был шпионом США.
It proves Cherokee was spying for the CIA.
Или, может быть, они доказывают, что вы выбросили отчеты обо всех инцидентах, кроме этих 25 случаев.
Or maybe they prove that you've just thrown out incident reports whenever your issues were resolved.
Для нас это были просто цифры, но для мистера Калиновского они доказывают, что в конструкции "красной птицы" были дефекты.
They're just numbers to us, but according to Mr. Kalinosky, they prove that there were flaws in Redbird's design.
Что они доказывают?
What does this prove?
На самом деле, они доказывают все.
Actually, they prove everything.
Они доказывают, что её никто не похищал.
It's proof that she was never kidnapped.
Фото, разговоры с Шаной, они доказывают, что Эли несомненно никто не похищал за последние два года.
The pictures, the conversations with shana,'cause they prove that ali was alive And decidedly un-kidnapped for the past 2 years.
И они доказывают всё.
And they prove everything.
- Они доказывают, что вы с нами поделились.
No, those photos prove that you gave it to us.
"Они доказывают, что не всем можно размножаться!"
"They're why some people shouldn't be allowed to breed!"
Они доказывают, что он был там.
Well, they prove he was at both crime scenes.
Они доказывают, что "Либерти рейл" виновны, в отличие от Донны, которая виновата лишь в том, что работает на меня.
Because they prove Liberty Rail actually committed a crime, unlike Donna, whose only crime is working for me.
Есть записи.. они доказывают, ты шантажировал доктора Левина ради фальсификации моих анализов.
We have the tapes that prove you blackmailed Dr. Levin into falsifying my medical records.
Они доказывают низкую самооценку, но не преступление.
Of low self-esteem? Definitely. Of a crime...?
И также они доказывают, что он хотел видеть Кристу без одежды каждую ночь
And they also prove that he wanted to see Christa take her clothes off every night.
Судите сами, но я думаю, что они доказывают прямо противоположное тому, что вы заявляете.
Judge for yourself, but I think they prove the opposite of what you're asserting.
Всё, что они доказывают, это то, что я использовал её, чтобы проникнуть в вашу ячейку.
- Those compromising pictures of you and Sabine? All they prove is that I was using her to infiltrate your cell.
- Веские доказательства? Ну, я не могу сказать, что они однозначно доказывают то, что они планировали взлом,..
Well, I can't say that it would positively prove that they planned the break-in... but it would come pretty close.
Они просто хотят проучить его, просто так они доказывают свою правоту.
They're probably just teaching him a lesson. They're probably just proving a point.
Фотографии очевидно доказывают ужасающую натуру преступления, и они соединяют обвиняемого, который в момент задержания был весь в крови, с местом преступления.
They clearly identify the heinous nature of the crime, and they connect the defendant, found covered in blood, to the crime scene.
Ведь они ничего не доказывают?
Well, it doesn't prove anything, does it?
Но мы не достаточно рассмотрели остальных. которые доказывают что они были открыты для экспериментов.
But we didn't look closely enough at the others. Hadley Marsten sometimes identified herself as bisexual, and the other two had histories which could suggest they were open to experimentation.
Зак и Мири доказывают снова и снова, что они знают как снимать горячий секс.
Zack and Miri have proven time and again that they know how to shoot hot sex.
они качают в фильмах права и если героини их не слушают они берут и доказывают им, что они мачо.
They show in films, right, that If heroines don't listen the heroes just pick them up and take them - that is macho.
Да, сложные математические уравнения, как представляется, доказывают их существование. Однако, это само по себе не означает, что они существуют.
Yes, the complicated mathematical equations seem to require them, but that doesn't itself mean they exist.
Отношения между ними могу быть запутанными И они не доказывают то, что ее надо спасать
Their relationship may be messed up, but you can't tell me it's not worth saving.
Они никогда не доказывают вину
They are never proof of guilt.
Они ничего не доказывают.
These do not prove anything.
Они ничего не доказывают.
They can't prove anything.
Но если они достаточно стараются и доказывают, что им не всё равно, то тогда ты им открываешься.
But if they put the time in and prove that they care, then you open yourself up to them.
Он сделал несколько записей разговоров, которые доказывают, что они дружили.
He got recordings of some conversations that proved they knew each other.
Говоря о которых нет, они делают сумасшедшие вещи в этом шоу они идут по местам с привидениями и доказывают, что существуют духи.
Speaking of which, no, they do these crazy things where on this TV show they go to these haunted places and they prove that spirits exist.
Я думаю, что они правильные, когда принимаю их... но они не доказывают ничего, кроме плохого.
I think they're right when I make them... But they never prove anything but wrong.
Да, всегда так кажется, до тех пор пока они не доказывают обратное.
Yeah, everybody does, until they aren't.
Они ничего не доказывают.
They don't mean anything.
Будто они что-то доказывают, письма!
E-mails, as if they prove anything!
Они ничего не доказывают.
Proves nothing.
они делают всё 27
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они думали 325
они дети 51
они делают 48
они другие 28
они дерутся 36
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они думали 325
они дети 51
они делают 48
они другие 28
они дерутся 36