Они для тебя traducir inglés
569 traducción paralela
Музыка Джеми, слова мои и они для тебя.
The music is Jamie's and the words are mine and they're for you.
Что они для тебя?
What is it to you?
Я знаю, как много они для тебя значат.
I know how much they mean to you.
Они для тебя.
- That's for you to find out.
Они для тебя. Я их выиграл.
They're for you I've won them
Сделай что-то для них, а они для тебя.
You help them, they help you.
Они собирают кассу для тебя, да?
They've been making a pool for you, huh?
Они думают, что это я недостаточно хороша для тебя.
They don't think I'm good enough for you. Now, hold your temper.
Они тоже для тебя.
They're for you too.
У меня есть две работенки, но они не для тебя.
There are two turners'jobs, but there are no turners here.
Их надо покормить цветами гиацинта я поищу их для тебя они любят грызть эти цветы, как кошки мяту
You ought to get them a hyacinth blossom. I'll see if I can find one for you. They like to nibble on it.
Для тебя они просто парочка недалеких людишек, так?
To you, they're a couple of squares, huh?
Они вполне годятся для того, чтобы нашпиговать пулями эту шлюху из плоти и крови, тебя и твои большие яйца.
They've been mighty useful before on flesh and blood,... and you two look like you've got a lot of both.
Они всё сделали для тебя.
This relay is everything for you.
Они не для тебя одного.
Ain't all yours, you know.
Они создают для тебя иллюзии, наблюдают за твоей реакцией, чувствуют твои эмоции.
They create an illusion for you, they watch you react, feel your emotions.
Я боюсь этих людей, или кем они являются, будет слишком много для Тебя, чтобы сдержать их в руках.
I'm afraid those people, or whatever they are, will be too much for you to handle.
Они делают это для тебя, Симон!
They do that for you, Simon!
Факт в том, что ты видишь вещи с обеих сторон... может быть, именно поэтому они становятся для тебя более сложными, чем для других.
The fact that you can see things from... both sides... might be why matters seems... to becomes more tricky for you than for others.
Да, я поговорил с нужными людьми и они подыскали для тебя работу
I've spoken to our people... they fixed a job for you.
Они не могут устроить для тебя то, что могу я.
They can't show you the kind of time I can.
Доченька, я найду для тебя глаза, и они навечно будут твоими, такими же красивыми, как небо и которые всегда будут полны жизни.
Daughter, I will find eyes for you that will last forever, as beautiful as the sky and which will never die.
Я привела тебя сюда не для того, чтобы они использовали тебя.
I didn't bring you down here so they could use you.
Они то, и дали мне идею для тебя, Франко.
They're what gave me an idea for you, Franco.
- Тoлькo без рюшек. Они же не для тебя.
All right, you don't have to get ruffles for yourself.
О тех людях, которые поняли, что, наконец, они у себя, Солидарно бьются за настоящее, и за будущее также для тебя.
Of these people who finally felt... who felt at home at last... fighting as one for today... and tomorrow for you too.
Они опасны и для тебя, и для меня.
They're dangerous. Even for you and me.
Для тебя они, может, и дерьмовые, но я не рос без них, как ты!
It may be bullshit to you, but I wasn't raised that way!
Некрофилы искусства дергают тебя и музыкальные критики-пидарасы,.. ... днём и ночью они наблюдают за тобой и дают тебе наркотики для выносливости...
Necrophiles of art pull you and homosexual music critics... day and night they're watching you and dope you for stamina...
Они придержат для тебя место С одним условием Что ты сдашь дополнительный экзамен
They'll hold your place, on one condition, that you take a makeup exam.
Может они не интересны для тебя, для нас интересны.
Not interesting to you, but to us they are.
Твоя жена и твой сын, как много они значат для тебя?
Till how much do your wife and son count?
Они пожертвовали своим будущим, потому что верили, что благополучие одного - тебя - для них гораздо важнее.
They have sacrificed their futures because they believed that the good of the one, you, was more important to them.
# у тебя есть # время и ньюсвик # # они для меня одно #
# you got timeandnewsweek # # they're the same to me #
Топливо и вода, для тебя они словно ветер
Oil and water, they're like the wind to you
Не паникуй. Они тебя не тронут. Поезд собирает их для перерождения.
Solid Gold... Don't panic, they won't hurt you.
Они всегда будут тебя отталкивать Ты для них - живой упрек!
They'll always reject you. They'll choke you like remorse.
Фрэнк, они собрались здесь не для тебя.
They`re not here for you.
Поэтому они вытащили вас. У меня для тебя новости.
That's why they had to go and draft you guys.
Они вредны для тебя.
Will you remember that?
Они хотели мои земли, а я хотела сохранить всё для моей дочери и для тебя.
I wanted to save everything for my daughter and for you.
Никогда не делай для других того, чего бы они никогда не сделали для тебя.
Never do for others what you know they'd never do for you.
Как только я их увидела, я поняла, что они были созданы для тебя.
When I saw them, I knew they were for you.
Это не красиво, Но мне все равно... что они думают, потому что для меня это нормально, что я безумно люблю тебя, любовь моя!
It's not nice! But I do not care, how they behaved because I think it's normal to love you madly my love!
Дай мне вёдра, они слишком тяжёлые для тебя.
Give me the buckets. They're heavy.
Они могут сделать для тебя то же, что сделали для меня.
They can do for you what they have done for me.
В случае наркотиков или алкоголя, они открывают окно для тебя... они расширяют перспективу, в начале!
Where the drugs are concerned, and alcohol, they do seem to open a window for you they do seem to broaden the vistas, at first!
А до тебя они хотели бы добраться с крюком для мяса.
You, they'd like to get with a meat hook.
- Тех двух неудачников разве они достаточно хороши для тебя?
- Those two losers..... who thought they were good enough for you?
- У тебя они ещё припасены для Сьюзен, так?
- You have more for Susan, right?
Для безопасности, они не будут проверять все частоты, чтобы обнаружить тебя.
To be safe, they'll try to scan all the frequencies... to try to track you down.
они для меня 17
для тебя 1307
для тебя тоже 18
для тебя есть работа 20
для тебя это 32
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
для тебя 1307
для тебя тоже 18
для тебя есть работа 20
для тебя это 32
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47