Они сказали мне traducir inglés
827 traducción paralela
Они сказали мне это сделать.
They told me to.
- они сказали мне, что вы спите.
- They told me you were asleep.
Они сказали мне, что ты где-то поблизости.
They told me you were around.
Они сказали мне, что с вами все в порядке, что вы знаете свое дело, со всем справляетесь.
They told me you're a well-brought - up girl, that you mind your business, this sort of thing.
Я целую твои глаза, чтобы они сказали мне : "Спокойной ночи!"
I kiss your eyes, so they will bid me "good night"
Но они сказали мне в Башне, что она приехала сюда.
- Didn't she keep that appointment?
Они сказали мне, что Вы идете.
They told me you were coming.
Сегодня утром я была потрясена твоими родителями. Они сказали мне, что ты ушел.
I had a shock this morning when your parents told me that you were gone.
Сначала я пошел в полицию, и они сказали мне обратиться в гараж в Ист-Сайде.
Well, first I--I went to the police station. They told me to try this garage on the East Side.
Они сказали мне, что их намерения были мирными.
They told me that their intentions were peaceful.
Утром они сказали мне, что хотят сделать еще одну операцию.
They told me this morning that they want to operate again.
Они сказали мне отдать вам вашу бритву.
Here`s your razor.
Они сказали мне, что я слишком стар, чтобы браться за должность, но я возил молоко 53 года, в любую погоду, не так ли? Тогда, кто ты?
Who are you, then?
Они сказали мне, что на неделе... Вы собираетесь выгнать Клингмана.
They tell me that, within a week, you're going to move Klingman out.
- Ваш консьерж и ваша горничная... Они сказали мне, что квартира наверху пустует.
- Your housekeeper told me that the apartment above is empty.
Они сказали мне... что вы... совершенно сошли с ума... и что ваши методы... это методы душевнобольного человека.
They told me... that you had gone... totally insane... and that your methods... were unsound.
А они сказали мне — "это недостаточно экваториально".
They tell me it's not equatorial enough.
Ян отправится в Лорето завтра, они сказали мне его отель.
Jan is heading to Loreto tomorrow, they told me at his hotel
Почему они мне не сказали?
Why didn't they tell me?
Почему они мне не сказали?
- Why didn't they tell me? - Franz!
- Они мне и сказали.
- They told me.
Знаешь, что они мне сказали?
You can well imagine what they told me.
И они мне ничего не сказали!
They've haven't told me anything
-... они сказали это обо мне.
-... they say I am.
Мне сказали, что они вымерли.
They told me there were none of them left.
Они дали мне адрес другого отеля и сказали, что там замечательно.
They've given me the address of another place and they say it's wonderful.
Мне сказали, что они называют тебя "Стоунволл".
They tell me they call you "Stonewall."
Почему они не сказали мне, что это женщина?
Why didn't they tell me it was a woman?
Они ничего не сказали мне!
I just didn't tell you anything.
Они сказали, что на мне можно поставить жирный крест, а ты этих специалистов сровняла с землей.
They told me I was kaput, finished, all washed up. And here you are, making a chump out of all those experts.
И что они обо мне сказали?
And what did they tell you about me?
Они мне сказали, что это из-за любовного треугольника.
I've been told it's due to a love triangle.
Они мне сказали, что... я не знаю... Да.
Yes.
Мне сказали, что ты говорил с животными и они понимали твои слова.
I am told you speak to animals... and they understand your words.
Ну, я думаю они сказали бы мне, если бы увидели его.
Well, I'm sure they would have mentioned it to me had they seen him.
Нет, они, правда, сказали, что обо мне позаботятся.
No, just that they'd take care of it.
Знаете, что они мне сказали?
Do you know what they told me?
Они всего лишь сказали, что мне надо узнать другое мнение.
All they said was get a second opinion.
Они сказали, что мне повезло, заботились обо мне, а я им верил.
They even told me I was lucky they bothered to keep me around at all, and I believed them.
Они мне сказали, что ты здесь ошиваешься.
Yeah, they told me you were doin'time out here.
Но если бы и рассматривал, они ничего бы мне не сказали о причине его смерти — или, вернее, причине самоубийства.
But, even if I would have, I wouldn't have learned anything about the reason for his death or to be more exact, the reason for his suicide.
Эй, Гейл, они... сказали мне, что ты сдал для меня пинту крови. Это правда? Да.
Hey, Gale, they tell me you gave me a pint of blood.
Вчера я ходил в суд, разузнать что-нибудь, но они ничего мне не сказали... ничего о лагере, куда отправили Натана.
I went down to the courthouse yesterday, to see about it, and they wouldn't tell me nothing as to what labor camp Nathan was sent to.
Мне сказали, что если я не сделаю этого, они меня убьют.
They said if I didn't do it... they'd kill me.
- И мне сказали, что они забрали тебя, потому что они проводят
- And I was told that they were going to take you because they're doing
- Если и так, мне они не сказали.
- Well, if they did, they didn't say so.
Они мне так сказали.
They told me.
Они сказали, что ты будешь давать мне 50 долларов в неделю.
They tell me you have to give me $ 50 a week.
Мне сказали, что он вернется в понедельник, и о ней они ничего не знают.
They said he'd be back by Monday, and they don't know anything about her there.
Тогда ты нам всё расскажешь ", - сказали они мне.
That way you'll tell everything They told me
Они мне сказали, что починили.
They told me they fixed it.
они сказали 2456
они сказали что 20
они сказали нам 29
они сказали тебе 22
сказали мне 24
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
они сказали что 20
они сказали нам 29
они сказали тебе 22
сказали мне 24
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34