English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Откуда взялся

Откуда взялся traducir inglés

728 traducción paralela
Я бы объяснил, откуда взялся океан, думал о том, о чем не задумывался раньше, потом бы присел и еще чуть чуть подумал.
Oh, I could tell you why The ocean's near the shore I could think of things I never thunk before
Откуда взялся этот револьвер?
How come this gun was right there?
– Откуда взялся?
– Where did he come from?
Откуда взялся – там уж нет меня.
Where I came from, I am no longer there.
А этот откуда взялся?
And this brat, where did he come from?
Знаете, как называется эта скверная попытка? - Ты откуда взялся?
Do you know what it's called what you just did?
Я, я только не могу понять, откуда взялся дым.
I couldn't tell where it was coming from. Smoke...
А ты откуда взялся?
Were you there? We didn't see you.
Ролан! - Ты откуда взялся?
~ Where are you going?
Откуда взялся этот священник?
Where did this priest come from?
А он-то, откуда взялся?
Where the hell did he come from?
Секретарь Ким, ты откуда взялся?
Secretary Kim, why are you sitting there?
- Откуда взялся этот Марсель?
- Where does he come from, Marcel?
- Знаете, откуда взялся термин "южанин"?
- You know where southpaw came from?
Я не знаю, откуда взялся этот тип, но очевидно, что он хорошо подкован в науке.
Now I don't know where this fellow comes from, but he's obviously got considerable scientific knowledge.
Откуда взялся этот болтун?
Where did this babbler?
Откуда он взялся?
Where'd he come from?
Откуда он здесь взялся?
How is he in this race?
Откуда ты взялся?
Where'd y'all come from?
Откуда же он взялся?
Where can he have sprung from, this de Cantel?
Откуда он взялся?
Where did he come from?
- Откуда ты взялся?
- Where did you come from?
Откуда ты взялся?
Where did you come from?
Откуда он взялся? Не знаю даже.
- Where did he come from?
Откуда этот идиот взялся?
Where did this idiot come from?
Какой забавный ангелочек! Откуда он взялся?
What a funny little cherub!
Откуда он взялся?
Where it comes from?
Откуда ты взялся?
Where are you from?
И вообще, откуда он взялся?
Where's he from?
- Откуда же он взялся?
- Where did he come from?
я застрелил его сынка. Черт его знает, откуда он взялся. Увидел убитого отца и давай кричать!
Out of nowhere, and seeing his dead father, began to call for help.
Откуда ты взялся?
Where have you come from?
Откуда ты взялся такой начальник?
The Soviet wants her.
Откуда ты такой взялся : мама такая хорошая, про паровоз поет.
What made you this way? Such a good mother, sings about trains...
Откуда он взялся?
WHERE DID THAT COME FROM?
Капитан, откуда он вообще взялся?
Captain, where could he possibly come from?
Откуда ты взялся?
Where did you spring from?
Откуда ты взялся?
How come you're here?
Откуда он взялся?
Who is he? Where does he come from?
- Откуда он взялся?
- Where did it come from?
- Чёрт возьми, откуда ты взялся?
How the hell can you be here?
Юрашек, откуда ты взялся? И кто тебя оседлал?
How did you get here, and who saddled you?
- Откуда он здесь взялся?
What's he doing here?
Откуда он взялся?
- And who's that?
Ты откуда ж взялся?
How did you get here?
- Откуда он взялся?
- Where did he come from?
Откуда ты взялся?
Where'd you come from?
ОТКУДА ОН ВЗЯЛСЯ НА ЭКРАНЕ?
I thought he was sick.
Интересно, откуда он взялся?
I wonder where it came from?
Так, и откуда же он взялся?
Now, where the heck did that come from?
- Откуда он взялся?
- Where did you find him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]