English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Откуда вы приехали

Откуда вы приехали traducir inglés

49 traducción paralela
Слушайте, парни, Мне все равно, откуда вы приехали, из Нью-Йорка, Филадельфии, Чикаго или с Луны.
Look, boys, I don't care where you come from, New York, Philadelphia, Chicago or the moon.
Но я думаю, что там, откуда вы приехали, все по-другому.
But I suppose everything's different Where you come from.
Возвращайтесь туда, откуда вы приехали.
Go back to wherever you came from.
- Кольдер. - Франц Кольдер? - Откуда вы приехали?
The hydrogen valve.
Откуда вы приехали?
Where do ya come from?
- Откуда вы приехали? - Из Альбукерка.
Where are you from?
Так откуда вы приехали?
So, you've come to, have you?
Откуда вы приехали, сэр?
Where do you come from, Sir?
Откуда вы приехали?
Wh... where you from?
Я полицейский, не доносчик. Вы вернетесь туда, откуда вы приехали.
L'm a policeman, not an informer!
Откуда вы приехали?
Where do you come from?
- Это зависит от того, откуда вы приехали, сэр.
- Depends where you come from, sir. - Oh.
Откуда вы приехали?
Where are you from?
А откуда вы приехали? Папа, он из Айовы.
He's from Iowa, Dad.
Откуда вы приехали?
Where do you hail from?
Все нравятся. А откуда Вы приехали?
That would be telling you.
Откуда вы приехали, ребята?
Where'd you guys come from?
А откуда вы приехали?
Where do you come from?
Я знаю, там, откуда вы приехали, часто едят на полу.
I know that where you come from, you often eat on the floor.
А теперь вам лучше вернуться туда, откуда вы приехали, и я бы на вашем месте не останавливался, пока не увидел что-нибудь знакомое.
Now, you two better run back from where you came, and I wouldn't stop till I saw something familiar.
Откуда вы приехали сюда?
Where did you come from?
Напомните, откуда вы приехали?
Oh. Where did you say you were from?
Но все это говорит о том, что там, откуда вы приехали, мало качественных развлечений.
But all that tells me is that wherever you guys are from, you lack quality entertainment.
Могу ли я поинтересоваться, мадемуазель, откуда Вы приехали сюда?
May I enquire, mademoiselle, from where do you originate?
В провинции тоже существует классовая структура, как и в городе, откуда вы приехали.
Country town has its class structures just as much as where you've come from.
Там, откуда вы приехали, обзывать человека лжецом нормально?
You come from a place where it was OK to call a man a liar?
- Откуда вы приехали?
- Where'd you fly in from?
Я не знаю, как принято на том островке, откуда вы приехали, но здесь это сигнал!
I don't know how it works on the little island where you come from, but here it sends a message!
- Откуда вы приехали?
- Where are you guys from?
Так откуда вы приехали?
So where are you guys from?
И все эти "Как вас зовут?" "Откуда вы приехали?"...
_
И если вы когда-нибудь появитесь возле неё, я лично прослежу чтобы вас депортировали туда откуда вы приехали, чтобы вы смогли насладиться всем французским виски, что сможете выпить.
And that if you ever come anywhere near her again, I will personally see to it that you are deported back to where you came from, so you can enjoy all the fine French whiskey you can drink.
Откуда вы приехали?
Where are you coming from?
Откуда вы приехали?
So you're just in from where?
Откуда вы приехали?
- Where do you come from?
Откуда вы приехали, лейтенант?
Where are you coming from, Lieutenant?
Вы откуда приехали?
Where are you visiting from?
Но он в 4-х часах езды в направлении, откуда мы только что приехали. У нас не выйдет туда добраться.
Well, Fort William but it's at least four hour drive back the way we just came.
Откуда вы к нам приехали?
Where are you joining us from?
- Вы откуда приехали?
Where are you from?
Это значит, вы не приехали сюда. Вы уехали откуда-то.
That means you didn't move here, you moved away from somewhere else.
Откуда вы приехали?
Where'd you come from?
Откуда, говоришь, вы приехали?
So, where'd you say you moved from?
Ладно, там, откуда вы приехали, это, может быть, и в порядке вещей, но не здесь, в Америке.
Chickens?
Вы приехали сюда из Бруклина или хер знает откуда, и ведете себя так, будто город принадлежит вам.
You come out here from Brooklyn or wherever the fuck, and you act like you own the town.
Если вам это не нравится, вы можете вернуться туда, откуда приехали!
If you don't like it, you can go back to Where you came from!
Откуда мне знать, что президент Далтон не стоит за всем этим, и что вы приехали сюда не как отвлекающий маневр или как запасной план, если изначальный потерпит неудачу?
And how do I know President Dalton isn't backing it and you're here as a smoke screen, or a hedge if it fails?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]