English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Отпустим его

Отпустим его traducir inglés

142 traducción paralela
- Отпустим его, Гус.
─ Let him go, Gus.
Возможно мы отпустим его если он не будет слоняться по городу
I'd have to let him if he weren't planning to skip town.
Отпустим его, пусть бежит в горы.
We let him escape to the mountains.
Хорошо. Отпустим его все сразу.
Well, yes, if we let him go at once.
Мы что, отпустим его и начнем охотиться за привидениями?
Are we going to let him go and start chasing ghosts?
Через три часа, мы отпустим его с нашими предложениями.
In three hours he'll be released with our proposition.
- Давайте отпустим его.
- Let's keep it.
Мама, давай отпустим его на свободу.
Mother! Why are you sitting in the hall?
- Мы отпустим его как только сможем, но сейчас нам надо забрать его.
- We'll go easy, it's standard procedure...
Давайте просто отпустим его.
Let's make this go away.
Так что, мы отпустим его, чтобы он снова смог посещать детскую площадку?
So we set him free, send him back to the playground?
Давайте отпустим его.
Let's let it go.
Если только он не вскочит и не сделает что-то мистическое в следующие десять минут, мы отпустим его.
Unless he jumps up and does something mystical in the next ten minutes, we're releasing'him.
Ты же понимаешь не хуже меня, что если мы отпустим его с ней, всё будет кончено.
LOOK, YOU KNOW AS WELL AS I DO THAT IF WE LET HIM GO WITH HER, THAT'LL BE THAT,
Отпустим его домой, - Джейк начнет искать тебя.
We send the kid home, you got Jake looking for you.
Давайте отпустим его.
Let's release him.
Мы отпустим его в том же месте, где они забрали того, другого.
We set it loose in the same place where they took the other one.
- Послушай, мы отпустим его.
- Look, we're letting him go.
Боюсь, если мы отпустим его в Оксфорд с вашим отказом как единственным трофеем, он ухватится за это изо всех сил.
I'm afraid if we send him back to Oxford with your refusal as his only prize, he will go at it with a vengeance.
Ээ... ладно, хорошо. Отпустим его.
Uh, okay, fine, send him.
Отпустим его?
Should we let him go?
Взгляни, мы такие же как и он. Давайте отпустим его.
¶ at all that has been ¶
Если отпустим его, лишние проблемы нам обеспечены.
If we let him be, he could pose a larger problem in the future
Если будем ждать и отпустим его на матч, есть большой риск, что он умрёт прямо на поле.
If we wait and let him play, There's a good chance he dies Right on the field.
Отпустим его, Луи.
Let him go, Lou.
Давайте отпустим его.
Let's let him go.
Отпустим мы его.
We'll cut him loose.
Как только он их сообщит, мы его отпустим.
He'll talk.
Если мы его отпустим, это до инфаркта доведёт старину Ширли.
If we do let him off, it'll scare the hell out of old Shirley.
Что думаешь, может, отпустим его?
What do you think, maybe we should release him?
- Давайте его отпустим!
- Let's let him go.
Даже если мы его отпустим через Звездные Врата в качестве жеста доброй воли. Сколько...?
Even if we let it return through the Stargate as a gesture of good faith...
В межсезонье мы его отпустим.
We'll cut him in the off-season.
- Мы его отпустим, а он придушит нас, когда мы будем спать!
If we let him go, he'll throttle us in our sleep.
Рылся в карманах, все болтал про то, сколько бабла... он нам отвалит, если мы его отпустим.
Diggin'in his pockets, talkin''bout how much cheese he gonna give us, I mean, if we just let him walk.
Думаю, на этот раз мы его отпустим.
I think he gets a pass this time.
- Парни, нам надо дать ему травки, я точно говорю до того как мы... его отпустим.
- Boys, we gotta get some weed into him, I'm telling you. Before we... let him go.
- Да, Баблз, послушай, мы просто возьмем его и отпустим на свободу.
- Yeah, Bubbles, I mean, look, we'll just take him and we'll let him go free.
Попозже мы его отпустим.
We're releasing him later.
Оставим его, а других отпустим.
Keep him, and let the others go.
А через 10 месяцев, к его удивлению, мы его отпустим.
After 10 months, we let him go. To his surprise.
Мы его отпустим, если, конечно, ты не хочешь провести пол-смены в детском приемнике.
We toss him back- - unless you want to spend half the shift down at baby booking.
Давай его отпустим.
Let's throw this one back.
Мы его немножко попрессуем и отпустим.
We'll grill him and then let him go.
" то если мы его отпустим?
What ifwe were to let him out?
Если мы его отпустим, он сразу заявит на нас, так? Кто здесь сумашедший?
First phone he sees, 999 - who's fucking head-loose?
Если мы его отпустим, он исчезнет.
- We release him, he's in the wind.
И если все это будет выглядеть искренне, мы его отпустим.
And if it all looks kosher, I will let it go.
Давай его отпустим.
Let him go.
Нужно лишь, чтобы врач осмотрел мальчика, прежде чем мы его отпустим.
All we need to do is set up a medical exam for the boy before we release him.
Значит, мы его отпустим?
So we have to let him out? - Two hours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]