Плохая новость в том traducir inglés
105 traducción paralela
- Плохая новость в том, что 84-ое в получасе езды отсюда а до Хартфорда еще 45 минут по шоссе.
- The bad news is... the 84 is a half hour away... and then Hartford's another 45 minutes on the freeway.
Плохая новость в том, что я оставил свой бумажник дома, так что, Фрейзер, боюсь ты платишь за всех.
Bad news is I left my wallet at home, so, Frasier, I'm afraid this is on you.
Но плохая новость в том, что офицер Бойер отправил её в отстойник, и мы её продали с аукциона сегодня днем.
But the bad news is not only did Officer Boyer send your car to the impound he tagged it for auction and it was sold this afternoon.
Но плохая новость в том, что я должна конфисковать твой мизинец.
But the bad news is I'm gonna have to confiscate your pinky.
Плохая новость в том, что это была машина не моего психиатра.
The bad news is that wasn't my shrink's car.
Плохая новость в том, что мы не знаем, что на уме у Хелены Пибоди.
Bad news, is, we don't know what Helena Peabody has in mind.
Плохая новость в том, что причина не в этом.
Bad news is it's not her underlying problem.
Плохая новость в том, что он не хочет этого.
The bad news, he's on the fence.
Плохая новость в том, что у нас ничего не получается. Поэтому нам неделю придется морить себя голодом.
The bad news is we're not doing very well, so we really had to starve ourselves this whole week.
Плохая новость в том, что похоже, Сверчок наконец-то огрызнулся.
Ok, the bad news is.. it looks like Cricket finally snapped.
И плохая новость в том, что антивирусные препараты, который он тебе даёт, могут тебя убить. Я не умру.
Now, the bad news is the antivirals he's got you on might kill you.
Плохая новость в том, что у вас рак простаты.
The bad news is you've got prostate cancer.
- Плохая новость в том, что ещё нет.
- The bad news is not so far.
- Плохая новость в том, что у вас сотрясение мозга.
Bad news is that you sustained a concussion.
Короче, плохая новость в том, что меня мало что изобьют, так ещё и публично
So the bad news is now they get to beat me up in public.
Ну, плохая новость в том, что похоже я переезжаю к маме.
Well, the bad news is, it looks like I'm moving back in with my mother.
Да, а плохая новость в том, что ты в Южной Даконе.
Yeah, well, the bad news is you're in South Dakota.
Плохая новость в том, что проникнуть через твою заднюю дверь очень просто.
The bad news is it's very easy to break into your back door.
Плохая новость в том, что ты скоро станешь бабушкой, И хорошая новость, ты скоро станешь бабушкой.
The bad news is that you're going to be a grandmother, and the good news is that you're going to be a grandmother.
Плохая новость в том, что она начала тут перестрелку.
No. The bad news is, she started a gun fight.
Мне удалось извлечь пригодный образец, но плохая новость в том, что совпадений по базе ДНК нет.
I was able to extract and amplify a usable profile, but the bad news is... there's no hits in CODIS.
Итак, плохая новость в том, что у нас утечка, а хорошая, что никто не верит.
So the bad news is that we have a leak and the good news is that nobody believes the real story is real.
Плохая новость в том, что конденсат из кондиционера в сочетании с теплом из выходного отверстия вентиляции создали Плесеневый Рай.
The bad news is the condensation runoff from the A / C, combined with heat from the exhaust vent created mold nirvana.
Плохая новость в том, Нельсон Сандерс собирается продолжать посылать людей, чтобы убить тебя, пока ты не умрёшь.
The bad news is, Nelson Sanders is gonna keep sending people to kill you until you're dead.
плохая новость в том что, как вы знаете мы должны выбрать из вас тех троих, у кого будет последний шанс выступить сегодня вечером
The bad news is, as you know, we have to pick three of you to perform tonight... in the last-chance performance.
- А плохая новость в том, что настоящая проблема не в приводе, потому что машина только что сломалась возле Льюис Парка.
- The bad news is the belt wasn't really the problem and I just broke down next to Lewis park.
Плохая новость в том, что я не думаю, что она замешана в этой истории с Гретхен, но точно сказать не могу.
The only bad news is, I don't think she planted the story with Gretchen, but I can't tell.
Плохая новость в том, что они сделали несколько звонков и продали место Сабвею. Что?
The bad news is that they made a few calls and sold the space to subway, the sandwich place.
Плохая новость в том, Вы находитесь под арестом.
Bad news is, you're under arrest.
Да, а вот плохая новость в том, что они искали его последние несколько недель.
Yeah, well, the scary part is, they've been looking for him for the last few weeks.
Плохая новость в том, что сокращения вынуждают меня уволить десять процентов наших внештатный учителей.
The bad news is, is that cutbacks are forcing me to lay off ten percent of our nontenured teachers.
А очень плохая новость в том, что ты одна из них.
But the bad news is, is that it seems you are one of them.
Плохая новость в том, что отпечатков неизвестного нет в базе, так что личность до сих пор не установлена.
Bad news- - our John Doe's prints didn't get a match, so we still have no I.D.
Плохая новость в том, что ты делаешь первый удар в следующий четверг.
The bad news is... you're teeing off next Thursday.
Плохая новость в том, что вам нужно принять решение сейчас до начала завтрашней пресс-конференции.
The bad news is you have to make your minds up now, as we would like to hold a press conference tomorrow.
Плохая новость в том, что ваши показатели почти на вершине нормального диапазона.
The bad news, you're almost at the top of the normal range.
Но плохая новость в том, что вы арестованы за изнасилование несовершеннолетнего.
But the bad news is, you're under arrest for sexual assault of a minor.
Им нужно ещё пару дней на то чтобы, уточнить пару деталей, но плохая новость в том, что экспертиза подтвердила то, что пуля в теле жертвы из магазина офицера Блэйка.
They still need a few days to dot the i's, cross the t's, but the bad news is ballistics confirms that the bullet came from Officer Blake's gun.
Плохая новость в том, что, похоже, русские не умеют проигрывать.
Bad news is, well looks like those Russians are some mighty sore losers.
Плохая новость заключается в том, что он мертв.
The bad news is he's dead.
Конечно это плохая новость, но правда, заключается в том, что их смерть может оказаться гораздо полезней для нашего дела, чем их освобождение.
Well, of course, it's bad news, but... They may be more valuable to our struggle in death than in life. Martyrdom, Mr Joadson.
Плохая же новость в том, что на фабрике ужесточены меры охраны.
The bad news is there's been a security clampdown at the factory.
Это хорошая новость. Плохая в том, что мы украдем камней на 12 миллионов евро у людей, которых не хотелось бы иметь в качестве врагов.
the bad news is that they will lose 12 million dollars but we do not wish them to be our enemies
Плохая новость для "Пантер" в том, что кикер "Титанов" ещё ни разу в этом году не промазал.
Bad news for the Panthers, the Titans'kicker hasn't missed from this range all year.
Ну, плохая новость заключается в том, что они починили автомат.
Well, the bad news is they've fixed the vending machine.
Плохая новость заключается в том, что кровь из багажника идентична крови застреленного неизвестного мужчины, найденного утром полицией Гавайев.
The bad news is that the blood we found in the trunk was a match to a John Doe gunshot victim HPD found this morning.
Плохая новость заключается в том, что она может зацепить много людей.
The bad news is it might take out most of us at the same time.
Плохая новость в том, что Тауб был прав.
Bad news is Taub was right.
Ну плохая новость заключается в том, что этот не был сконструирован для того, чтобы открывать его изнутри.
Well, the bad news is, this one was not designed to open from the inside.
Плохая новость заключается в том, что эта небольшая снежная буря разбушевалась...
The bad news is that this little winter storm.
Плохая новость состоит в том, что... это дрянная ситуация.
The bad news is it's a lousy situation. ... It's a lousy situation.
плохая новость 159
в том числе 191
в том же месте 44
в том случае 63
в том числе и я 21
в том году 21
в том направлении 18
в том и дело 40
в том 2415
в том месте 52
в том числе 191
в том же месте 44
в том случае 63
в том числе и я 21
в том году 21
в том направлении 18
в том и дело 40
в том 2415
в том месте 52
в том то и дело 96
в том доме 18
в том мире 17
в том смысле 322
плохая связь 25
плохая девочка 51
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая мать 16
плохая шутка 29
в том доме 18
в том мире 17
в том смысле 322
плохая связь 25
плохая девочка 51
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая мать 16
плохая шутка 29