Позвоните в traducir inglés
746 traducción paralela
Позвоните в полицию.
You'd better call the police.
Позвоните в полицию.
Call the police department.
Мисс Салливан, позвоните в авиакомпанию и закажите...
Miss Sullivan, call Eastern Airways and ask them -
Позвоните в участок и увидите.
Call headquarters, you'll see.
Позвоните в конюшню, Флоренс.
Phone the stables, Florence.
она сошла с Головного, потом ее ссадили с поезда, она в Рэтоне Нью Мексико позвоните мэру, позвоните губернатору, позвоните всем, отзовите всех!
She missed the Chief, kicked off a train. She's in Raton, New Mexico. Call the mayor, call the governor, call everybody, call everything off.
Если вы позвоните в полицию,
If you call the police,
- Для вас есть сообщение. Позвоните в Бэннинг
There's a message here for you to call operator 82 at Banning.
- Полчаса назад, перед тем, как я пришёл сюда. Мисс Фостер, позвоните в больницу.
Miss Foster, get on the phone and call the emergency immediately, get an ambulance here.
Позвоните в морг.
Call the morgue.
Позвоните в архив, есть у них "Упущенный удар".
Call readers department, find out what they have on "Bases Loaded".
Джон Стэйтон, позвоните в ремонт.
John Statton.
Позвоните в "Брэди и Компания".
Call Brady Company.
- После этого позвоните в отделение транспорта и сообщите, что я и доктор немедленно вылетаем на Сицилию.
- Yes, sir. - After that, call Transport. Tell them the Doctor and I are leaving now for Sicily.
Пожалуйста, немедленно позвоните в гостиницу сержанту Симоока.
Call Shimooka at the hotel.
- Мейран, позвоните в больницу.
I'll get it. - Milleran! Call the hospital.
Позвоните в редакцию.
Call my paper.
Если вы обнаружите, что что-либо пропало, позвоните в шестой участок и мне сообщите.
If there's anything missing, call the 6th Precinct and let me know.
Позвоните в инженерную и попросите заняться лазаретом.
Call Engineering and have Sickbay systems put on priority.
Позвоните в звонок.
Ring the bell.
Позвоните в звонок!
Ring the bell!
Так что, позвоните в Линкольн, мистер, и разберитесь с этим.
You call Lincoln, mister, and turn the screws.
Позвоните в отдел наркотиков и узнайте, что с сыном Санти.
- Oh, sorry - - Come in. Ask Narcotics about the business with the Santi boy.
Тогда позвоните в рёкан Кинкаэн в Ономити.
Phone the Kinkaen Inn in Onomichi then
Пожалуйста, позвоните в полицию.
Was there an accident? All I'm asking you to do is just make a phone call.
- Мама, позвоните в полицию.
Mum, tell me some turns to a police station.
Можете не верить, но позвоните послу Канады в Лондоне и скажите,
Whether you believe me or not, will you put a telephone call through... to High Commissioner for Canada in London?
Завтра в 10, в Гестапо. Если что-то изменится, вы позвоните.
10 : 00 tomorrow morning at Gestapo Headquarters... unless I hear from you tonight.
Может, позвоните своим друзьям в городе?
Maybe you'd better call downtown.
Позвоните на аэродром и скажите, чтобы действовали в соответствии с планом.
Call the flying field, tell them to proceed as instructed.
Позвоните мне в восемь и будьте осторожны.
You can call for me at 8 and look around.
Позвоните мисс Саш Вей, в отдел инструментов.
Call on our Miss Sash Weight of the blunt instrument department.
Просто позвоните мне в любое время и я... я...
Just call me anytime and I'll- - I'll- -
Если у вас есть информация о местонахождении этих людей... пожалуйста, позвоните нам или в полицию как можно быстрее.
If you have any information concerning the whereabouts of these people... please call this station or the police immediately.
Нет, позвоните в офис завтра утром.
I'll let you know by cable.
Позвоните в аэропорт!
Anything is preferable to that atrocious accent.
Позвоните мне в отель "Мажестик".
Come see me at the Majestic.
Джон Стэйтон, позвоните в ремонт.
Heard you were checking in. John Statton. Call diesel maintenance.
Если видите потребность в дальнейшем анализе, позвоните мне в офис.
If you find yourself in need of further analysis, phone my office.
Если Вам не будет лучше в четверг, позвоните мне.
If that isn't better by Thursday, call me.
Позвоните мне в отель, когда будут результаты.
Call me at my hotel when it's finished.
Вы не позвоните к нам в управление?
Call the central station for us.
Вы позвоните им в первую очередь?
You'll call them first, will you?
Позвоните инженеру Бузарди в Милан и скажите ему, что Маркетти подписал, как мы и хотели.
Call engineer Busati in Milan, tell him that Marchetti has signed... as we wanted.
А когда вернётесь в Рим, позвоните, мы сделаем с вами прекрасную программку!
Call me when you return to Rome, we'll make a nice little program!
Позвоните в полицию!
Phone the police.
- Позвоните на пост номер 2-06 \ В...
- Call Post number 2-06 / B...
Только я не уверена, буду ли свободна. Позвоните мне в субботу днем.
Call me Saturday midday and I'll tell you.
В случае, если будут проблемы, позвоните мне.
In case there's a problem call me.
Когда вернетесь в Нью-Йорк, позвоните мне.
Next time you're in New York, just call me up.
Я прошу одного - позвоните в полицию.
Jim, step on the pedal.
позвоните в скорую 21
позвоните в полицию 47
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
позвоните в полицию 47
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37