Поле чудес traducir inglés
37 traducción paralela
В стране Дураков есть поле Чудес.
In the Land of Fools, there is a Field of Wonders.
- Это гуляют богачи, которые посеяли деньги на поле Чудес.
They are rich because they sowed their money in the Field of Wonders.
- Вот это и есть поле Чудес.
This is it - the Field of Wonders.
существует Поле Чудес?
Does tis miraculous field really exist?
как Поле Чудес!
So does the miraculous field!
И где же находится это Поле Чудес?
And where is this miraculous field? You can see it from here.
Поле чудес!
Wheel of Fortune!
Я думал ты выиграл её в "Поле Чудес".
I thought you won that on Card Sharks.
Майкл, я никогда не был в "Поле Чудес".
Michael, I was never on Card Sharks.
Сколько всякого добра, вы что, ограбили музей Поле Чудес?
Wow, what kind of swag did you score?
Меня зовут Эрл, сезон 4, серия 11 "Поле Чудес"
NATURE'S GAME SHOW
Торнадо прошел... и сразу стало ясно, почему у нас про него говорят "поле чудес" :
After the tornado passed, it became clear why we called it nature's game show.
Легко. "Поле чудес".
Easy. "Field of dreams."
Я играла Искусство и Литературу в экранизации настольной игры "Поле чудес".
I played arts and literature in the film adaptation of Trivial Pursuit.
Есть один момент в фильме "Поле чудес", когда МунЛайт Грэхам узнает, что он больше не сможет играть, и он спокойно это принимает, потому что у него уже были моменты под солнцем.
There's a moment in "Field of Dreams" where Moonlight Graham knows he'll never play the game again. And he's at ease with it because he had his moment in the sun.
Поле чудес - этот фильм и ранит, и возвышает
Field of Dreams is just- - it's gut-wrenching but also uplifting.
Полагаю, ты хочешь посмотреть "Поле чудес".
I suppose you want to watch "Count down."
А можно мне попасть на это Поле Чудес?
Could I go to the Field of Wonders?
Я иду обнять своего папочку и рассказать ему о Поле Чудес!
- I'm going to hug my father and tell him about the Field of Wonders.
И когда я вернулся на Поле Чудес, то не только не увидел там денежного дерева, но и не нашел своих закопанных монет.
And when I returned to the Field of Wonders, not only was there no tree sprouting money, but I didn't even find the coins I had buried.
Это как "Поле чудес".
It's like "field of dreams."
"Поле чудес"?
Hoarders?
Дитя, фильм "Поле чудес", и день когда умер Майк Дитка.
Firstborn kid, the end of Field Of Dreams, and the day Mike Ditka dies.
Поле чудес?
Field of Dreams?
Ты должна знать "Поле Чудес".
You should know Field of Dreams.
П-помнишь этот фильм "Поле чудес", где Кевин Костнер наконец видит своего отца и потом поднимает перчатку и потом...
Y-you remember that movie "Field of Dreams," when Kevin Costner finally sees his dad again, and then he picks up the glove, and then... [gasping] No.
Стюи, ты идёшь смотеть со мной "Поле чудес"?
MRS. WOLOWITZ : Stewie, you gonna watch Wheel of Fortune with me?
Бакстер ничего не делал, кроме того, что курил травку, сидел на диване и выкрикивал неправильные ответы в поле чудес.
Baxter did nothing but smoke pot, sit on the couch and yell the wrong answers at Jeopardy.
Тебе нравится "Поле чудес"?
You like "Field of Dreams," huh?
Не говори мне, что не любишь "Поле чудес".
- Don't tell me you don't like "Field of Dreams."
Сегодня Национальная аллея превратилась в настоящее "Поле чудес".
Today, the Washington Mall is the real Field of Dreams.
Мы будем играть в бинго, потом обедать в кафешке, потом возвращаться домой, чтобы увидеть, какой новый костюм одел Якубович на "Поле чудес".
We're going to bingo, catching the early bird at souplantation, then back home to see what new suit Steve Harvey's wearing on the feud.
"Поле чудес"?
- "Field of dreams"?
- "Поле чудес".
- "Field of dreams."
Она думала, что будет ведущей Колеса Фортуны *. * амер. аналог Поле чудес.
She thought she was hosting Wheel of Fortune in here.
Надо пойти на удивительное поле к Дереву Чудес. польем водой и вырастит тысяча монет.
Come to the miraculous field, under the miracle tree.
Поле, твою мать, чудес.
The land of fucking make-believe..
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесный вечер 24
чудесное место 25
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесный вечер 24
чудесное место 25