Почему ты это сделал traducir inglés
402 traducción paralela
Почему ты это сделал?
Why would you do this?
Скажи мне, почему ты это сделал?
Tell me : What did you need that much money for?
А почему ты это сделал?
What'd you kiss me for?
Почему ты это сделал, Господин?
Why did you do this, Sir?
Почему ты это сделал, Крис?
What made you do it, Chris?
- Почему ты это сделал?
So that you have done it?
- Почему ты это сделал, Дэн?
Why did you do it, Dan?
Почему ты это сделал?
Why'd you do that?
Почему ты это сделал?
Why did you do that?
Почему ты это сделал?
Why did you do it?
Так вот почему ты это сделал?
Is that why you did it?
- Почему ты это сделал?
- Why did you do it? !
Почему ты это сделал?
Why...
Проклятие, почему ты это сделал?
Oh confound you, why did you have to do that?
Люсьен, почему ты это сделал?
Lucien, why did you do it?
Почему ты это сделал?
Why? Why then?
- Почему ты это сделал?
- Why did you do that?
Никто никогда не поймет, почему... почему ты это сделал.
No one will ever understand why... why you did it.
Почему ты это сделал, сынок?
Why'd you do it, son?
Почему ты это сделал?
Why did you?
Форрест, почему ты это сделал?
Forrest, why'd you do that?
Скажи мне... почему ты это сделал?
Why did you do it?
Сугимура разве она не спросила тебя, почему ты это сделал?
Sugimura didn't Yuuko ask you why you did that?
Ты должен ее оттуда вытащить и объяснить, почему ты это сделал.
- Get her out of there.
Перед тем, как сдаться, ты должен сделать одну вещь объяснить людям, почему ты это сделал.
The one thing you might want to do before you give yourself up is let those people know what you`re about.
Почему ты это сделал?
Why would you do that?
И... почему ты это сделал?
And... why might you have done that?
Как только яд проник в его вены, лис повернулся к скорпиону и спросил : " Почему ты это сделал?
As the poison filled his veins, the fox turned to the scorpion and said, " Why did you do that?
Он не просил тебя об этом, так почему ты это сделал?
He didn't tell you to, but that's why you did it.
- Почему ты это сделал?
- Why are you doing this?
На самом деле, я понимаю, почему ты это сделал и я люблю тебя.
That's actually really gross, but the point is that that I understand why you did it, and and I love you.
Мы знаем, почему ты это сделал, как сделал, мы все знаем.
We know why you did it, how you did it, the whole fucking lot.
Почему ты думаешь, что это сделал Кендалл? Кто ещё?
- What makes you so sure it was Kendall?
Я объяснила ему, почему ты так поступил, что это был единственный способ, что ты сделал это ради нас.
I told him why you did it, what it was that made both of us the way we were.
Почему ты сделал это, Фелипе?
Why did you do it, Felipe?
То есть, я знаю, почему тебя посадили и все такое, но ты правда это сделал?
I know that's why they put you in jail and everything, but you really did it?
Тогда почему ты сделал это?
Well, then why'd you do it?
Почему ты говоришь это так, будто это сделал я?
Why do you say that as if it was I?
Ты не знаешь, почему солгал, но ты сделал это!
You don't know why you lied, and yet you did.
Ты не знаешь, почему украл, но ты сделал это!
You don't know why you stole and yet you did!
Почему ты это сделал?
Why did you do this?
Почему ты сделал это?
Why'd you do it, Dale?
Если расскажу тебе почему я это сделал, ты обещаешь не нудить?
If I tell you why I did it, do you promise not to nudge me?
Зачем ты это сделал? Почему пес лижет себе яйца?
WHY DOES A DOG LICK HIS BALLS?
Ты же это сделал? Почему?
You did, didn't you?
Ты когда-нибудь задумывался, почему Господь сделал это?
Do you ever think, why God did that?
- Почему ты это сделал?
Why did you do that?
- Почему ты не сделал это сам?
My question is, why didn't you do the job yourself?
Ты думаешь, почему он это сделал?
Why do you think he did it?
- Если бы ты знал, почему я сделал это... Меня не волнует, почему ты сделал это!
- ( sing ) If You knew why I do it ( sing ) - ( sing ) I don't care why you do it ( sing )
Почему ты это сделал, Кэтч?
Why would you do that, Catch?
почему ты это сделала 95
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79