Прошу вашего внимания traducir inglés
107 traducción paralela
Сидите и ждите. Господа, прошу вашего внимания.
Gentlemen, may I claim your indulgence for a moment?
Друзья, прошу вашего внимания!
"Friends, your attention, please!"
Прошу вашего внимания!
May I have your attention, please.
Господа, смиренно прошу вас соблюдать тишину и прошу вашего внимания.
May I humbly ask for silence and your attention.
Прошу вашего внимания.
Your attention please.
Господа, прошу вашего внимания
Gentlemen, one moment, please.
Всему персоналу, прошу вашего внимания.
All personnel, your attention, please.
- Прошу вашего внимания.
- your attention, please!
Господа, прошу вашего внимания!
Folks, can I have your attention, please?
Прошу вашего внимания.
Your attention.
Внимание! Прошу вашего внимания!
Everyone, your attention, please.
Жители Готэма, прошу вашего внимания!
May I have your attention, Gotham City?
Прошу вашего внимания!
Please, may I have your attention?
Леди и джентельмены, прошу вашего внимания.
Ladies and gentlemen, may I have your attention, please.
Леди и джентльмены, прошу вашего внимания.
Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?
Прошу вашего внимания.
Everybody settle down.
- Прошу вашего внимания.
May I have your attention?
- Пожалуйста, прошу вашего внимания.
May I have your attention, please?
" Пожалуйста, прошу вашего внимания...
May I have your attention, please?
Прошу вашего внимания.
Okay, if I could have your attention for a minute here.
Прошу вашего внимания!
May I have your attention?
Прошу вашего внимания.
Give me your attention for a moment.
Мистер Майклс, я прошу вашего внимания.
Mr. Michaels, if I could have your attention.
Прошу вашего внимания.
May I have everyone's attention, please?
Прошу вашего внимания, мальчики и мальчики!
May i have your attention, boys and boys?
Дамы и господа, друзья! Прошу вашего внимания всего на одну минуту!
Ladies and gentlemen, friends, if I could have your attention for just a moment, please.
Поэтому прошу вашего внимания, сейчас мы составим обращение к главе штата Виктория, Грэму Берри.
So if I can beg your Patience, this is my statement, to the premier of Victoria, Graham Berry, and you here are my witnesses.
Ну что ж, все, прошу вашего внимания.
Okay everyone? May I have your attention please.
Прошу вашего внимания!
Attention, please.
Дамы и господа, прошу вашего внимания.
Your attention, please!
Прошу вашего внимания.
- A moment of your time.
Всем, прошу вашего внимания, пожалуйста?
Just a second. Everybody, may I have your attention please?
Прошу вашего внимания.
Can I have your attention, everybody?
Итак, прошу вашего внимания.
All right, attention, everyone.
Прошу Вашего внимания!
Your attention, please!
- Прошу Вашего внимания. - Спасибо.
Your attention, please...
Уважаемые гости со всего мира, прошу вашего внимания.
Distinguished guests from around the world, may i have your attention, please.
- Прошу вашего внимания.
Man : everyone, if I could have your attention?
Леди и джентльмены, прошу вашего внимания.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please.
Дамы и господа, прошу вашего внимания.
Ladies and gentlemen, can I have your attention, please?
Сейчас прошу вашего пристального внимания, господа.
And now, gentlemen! Your complete attention, if you please.
Друзья! Прошу минутку вашего внимания!
Friends, may I have your attention, please?
Прошу минутку вашего внимания!
Everybody, could I have your attention, please?
и передай хозяину, я хотел бы с ним переговорить попозже да, конечно дамы и господа, прошу вашего внимания!
Certainly. Thank you for waiting. The fighting event is about to start.
Прошу вашего внимания.
If I could just have your attention.
Прошу вашего внимания.
Step this way, please!
Дамы и господа, прошу вашего внимания.
Ladies and gentlemen, if I may have your attention, please.
Прошу минутку вашего внимания!
Alright, if I could have your attention please!
А теперь нас ждёт самое интересное, так что прошу вашего внимания.
Now then, we have a long way to go, so... er... keep your powder dry.
Прошу прощения, но мне нужна еще минутка вашего внимания.
I'm sorry. You're just gonna have to listen to a little more.
Прошу вашего внимания.
Can I have everyone's attention, please?
внимания 20
прошу 13420
прошу прощения 11226
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу прощения за беспокойство 58
прошу любить и жаловать 67
прошу за мной 107
прошу меня простить 219
прошу прощения за то 56
прошу 13420
прошу прощения 11226
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу прощения за беспокойство 58
прошу любить и жаловать 67
прошу за мной 107
прошу меня простить 219
прошу прощения за то 56
прошу простить 105
прошу внимания 219
прошу прощения за задержку 29
прошу меня извинить 495
прошу садиться 90
прошу прощения за опоздание 43
прошу прощение 34
прошу извинить 93
прошу заметить 33
прошу извинить меня 72
прошу внимания 219
прошу прощения за задержку 29
прошу меня извинить 495
прошу садиться 90
прошу прощения за опоздание 43
прошу прощение 34
прошу извинить 93
прошу заметить 33
прошу извинить меня 72