Прошу любить и жаловать traducir inglés
69 traducción paralela
Прошу любить и жаловать.
- Right.
Прошу любить и жаловать.
I want you to meet somebody.
Прошу любить и жаловать, дочь моя Лизавета.
Please love and favor, my daughter Lizaveta.
Так, народ я бы хотел начать с искреннего "прошу любить и жаловать" в сторону Боба Гроссберга, пришедшего к нам из сферы коммерции.
All right, people I'd like to begin with a hearty "hail and well met, good fellow" to Bob Grossberg, joining us from Business Affairs.
По вашим требованиям, прошу любить и жаловать последнего человека на Земле.
Per your request, please find enclosed the last man on earth.
Прошу любить и жаловать.
Try to get along -
Дамы и господа, прошу любить и жаловать, Мушу!
Ladies and gentlemen, presenting Mushu!
Позвольте представить моего сегодняшнего аккомпаниатора. Прошу любить и жаловать - Рэй Чарльз.
I'd like to introduce my accompanist for the evening please say hello to young Ray Charles.
Прошу любить и жаловать.
Please listen.
Прошу любить и жаловать!
Yoroshiku onegaishimasu
Сэкияма. Прошу любить и жаловать.
I am Sekiyama, glad to meet you
Прошу любить и жаловать.
Please give us your guidance
Прошу любить и жаловать.
Sekiyama Yuuki Please give me your guidance
Да. Прошу любить и жаловать.
Yes, please give us your guidance
У нас в классе новенький, прошу любить и жаловать.
Here comes a newcomer, be kind to him.
Большое спасибо. Тогда, начиная с завтра, прошу любить и жаловать.
Thank you, we'll need you guidance since tomorrow
Прошу любить и жаловать.
Me too
Извините. Прошу любить и жаловать.
Bye
Прошу любить и жаловать.
Please
Прошу любить и жаловать. Что ж, просим любить и жаловать. Прошу любить и жаловать.
- Please give me your guidance
Прошу любить и жаловать!
Sorry to have troubled you
Меня зовут Вакамура Яёй. Я хотела бы сказать, что буду стараться! Прошу любить и жаловать.
I am Wakamura Yayoi, I will work hard, please give me your guidance
Прошу любить и жаловать. Прошу любить и жаловать.
- Please give me your guidance
Прошу любить и жаловать.
Sorry to have troubled you
Это мой пятый раз на ПРМ. Прошу любить и жаловать.
This is the fifth OJT, please give us your guidance
Мисаки у R1. Первый раз на ПРМ. Прошу любить и жаловать.
I am Misaki of R1, this is my first OJT, please give us your guidance
Прошу любить и жаловать.
Please give me your guidance...
Прошу любить и жаловать.
I am the captain Sakurada, please give me your guidance
Тогда прошу любить и жаловать.
I am depending on you
Прошу любить и жаловать, Мисс Новичок Года.
Please give me your guidance, new star
Сегодня, как всегда, прошу любить и жаловать.
Please give me your guidance
Капитан, прошу любить и жаловать.
Captain, sorry to have troubled you
Прошу любить и жаловать. Присаживайтесь, пожалуйста.
Same to me Please sit down
Их нужно прочесть прежде всего. Прошу любить и жаловать.
Read the latest news first
Прошу любить и жаловать. Прошу любить и жаловать.
Excuse me everybody
Так что прошу любить и жаловать.
So, make him feel welcome.
Сьюзен Майер, прошу любить и жаловать.
Susan Mayer, say hello.
Прошу любить и жаловать.
Make sure you're all nice to her.
Прошу любить и жаловать.
So my best regards.
Прошу любить и жаловать, Паскаль Флантье!
Please welcome Μ.
Прошу любить и жаловать.
Be nice to him.
Прошу любить и жаловать :
It's true, may I present... Toto!
Краткий обзор даст, новый член департамента, прошу любить и жаловать,
For a brief overview, we'd like to introduce to you all the newest member of our department,
Прошу любить и жаловать...
Introducing...
Дамы и господа, прошу любить и жаловать...
Ladies and gentlemen, I introduce to you,
Прошу любить и жаловать.
Please love and favor.
И лучшая резервуар, о которой можно только мечтать. Прошу любить и жаловать.
And the best darn wife any man could hope to have.
Прошу любить и жаловать
Glad to see you!
Прошу любить и жаловать :
DREIWITZ :
Прошу любить и жаловать.
Please give me your guidance
Прошу любить и жаловать.
Nice to meet you.
прошу 13420
прошу прощения 11226
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу прощения за беспокойство 58
прошу за мной 107
прошу меня простить 219
прошу внимания 219
прошу прощения за то 56
прошу простить 105
прошу прощения 11226
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу прощения за беспокойство 58
прошу за мной 107
прошу меня простить 219
прошу внимания 219
прошу прощения за то 56
прошу простить 105