English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Р ] / Раз вы так говорите

Раз вы так говорите traducir inglés

40 traducción paralela
Ладно, сэр, раз вы так говорите.
- All right, sir, if you say so.
-... и рубины. - Ну, раз вы так говорите.
- If you say so.
Раз Вы так говорите.
If you say so
- Ну, раз вы так говорите, молодой человек.
If you say so, young man.
Ну, раз вы так говорите, пожалуйста Симмонс, получайте ваш приз.
If you say so. All right, GG Simmons, take your prize.
Ладно, раз вы так говорите.
Okay, if you say so.
Ну раз вы так говорите, мадам Майо.
If you say so. Madame Maillot.
Ну, раз вы так говорите.
If you say so.
Ну, раз вы так говорите...
If you say so.
- Ну, раз вы так говорите.
- If you say so.
Ну раз вы так говорите.
if you say so.
- Раз вы так говорите, мистер Панкс. - Да, я так говорю.
- If you say so, Mr Pancks.
Раз Вы так говорите, миссис Плорниш.
Does take some of them like that, Mrs Plornish.
Ну раз Вы так говорите?
That's what you say.
Раз вы так говорите.
We could, indeed.
Ну раз вы так говорите.
Well, when you put it that way.
Это пустая трата времени, но раз вы так говорите.
It's a complete waste of time but I don't mind.
Ну раз Вы так говорите!
If you say so!
- Раз вы так говорите, то да.
- Yeah, well, be that as it may, Daddy.
Нет, но раз вы так говорите, значит считаете, что я его заслуживаю, ведь так и есть.
No, but the fact that you're saying that means you think I deserve it, which I do.
- Раз вы так говорите... мистер Сэлфридж.
- Oh, if you say so... Mr. Selfridge.
Раз Вы так говорите.
If you say so.
Ну, Гильберто, раз вы так говорите.
Well, Gilberto, if you say so.
Вы думаете, что раз вы так говорите, то так оно и будет?
You think you can just say that, and that makes it so?
Ну раз вы так говорите, тогда не вижу причин отказать.
Well, when you put it that way, I don't see why I couldn't, either.
он был почти что отшельник возможно вы имеете в виду его младшего брата негодника друзья называли его Бимби наверное это так, раз вы говорите я говорила вам, зря вы подозревали эту леди
He was almost a recluse. Perhaps you're thinking of his younger brother - the black sheep, i'm afraid. He was known as bimby among his friends.
Раз вы так говорите.
If you say so.
Так вы говорите, что всякий раз, как открываете дверь...
So you say, that every time you open the door...
Так вы говорите что я дал денег только один раз?
So you're saying I only tipped you once?
Думаете, раз вы так изящно одеваетесь, так изящно говорите, раз вы рождены для этого, то вы выше инструкций, выше всего и всех.
You think because you dress so fine and you talk so fine, because you are born to it, that you are above regulations, above everything and everyone.
Еще раз, Анита, вы говорите, что были так поглощены работой, что Элэйн не могла не почувствовать себя ненужной.
Once again, Anita, what you're saying is that you got so caught up in your work life that Elaine couldn't help but feel excluded.
Так что если ваш приятель так невиновен как вы говорите, пусть он придет сюда, мы возьмем анализ, и тогда вернем ему его доброе имя раз и навсегда, и мы двинемся дальше.
Now, if your buddy is innocent like you say he is, have him come out here, we'll take a sample, and then we will clear his name once and for all, and then we move on.
- Раз вы все так говорите!
- You all say so!
Вы говорите так раз или два в день, это точно.
Yeah, you say it, like, once or twice a day for sure.
Вы каждый раз так говорите, но кем именно вы работаете?
That's what you always say but what does it mean?
Если всё действительно так, как вы говорите, - это как раз то, что мы ищем.
If this is how you're saying it is... then this is what we wante.
Вы говорите так, словно пришли сюда не в первый раз.
You say that as though you've been here more than once.
Знаете, я работаю тут уже 3 года, и это лишь 4й раз, когда вы так говорите.
Do you know, I've worked here for three years, and that's the fourth time those words have crossed your lips?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]