English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Р ] / Раз в год

Раз в год traducir inglés

536 traducción paralela
- Вы стираете раз в год? - И то не всегда.
Do you do wash once a year?
Раз в год они достают военную форму и маршируют по главной улице с оркестром.
Once a year, they take their fortitude out of mothballs and parade it down the main street.
Могу я расслабиться раз в год?
Can't I have a little fun, even once a year?
Рита Дулейн и на ней должны быть цветы раз в год в день всех святых и могила должна содержаться в чистоте
But, my dear child - rita dulaine. And flowers are to be placed there once a year on all saints'day, and her tomb is to be kept whitewashed.
Приезжаю к вам раз в год.
I call by once a year
Раз в год старые дома вокруг открыты для публики.
Yes. Once a year the old homes around here are opened up to the public.
Раз в год ты приезжаешь со своей бухгалтерией, раз в год я становлюсь богаче.
Once a year, you bring your accounting. And once a year, I find myself wealthier.
Раз в год мы ходим в цирк, я и мама.
We go to the circus once a year, mom and me.
Один раз в год, даже фабриканты и люди, занимающиеся измерениями природных явлений, и те, кто являются рабами дивидендов, становятся поэтами.
Once a year, even the factory owners and the men who measure the natural phenomena, and who are slaves to dividends, become poets.
Дважды в месяц! Шесть раз в год...
Twice in one month.
Он демократически избирается раз в год.
It's democratic.
Меняйте лишь автомобиль один раз в год, покупайте замороженные продукты из супермаркета...
Just change the car once a year, buy frozen food from the supermarket...
Раз в год, в Октябре, мы ездили в деревню навестить бедных и больных.
Once a year, in October, we drove into the countryside, to visit the poor and the sick.
Ее можно принять раз в месяц, раз в два раз в год, раз в жизни, раз в раз.
It looks a little like aspirin, mashed up and it's very interesting some time to take, once a month, once a two months once a year, once a lifetime, once, you know once a once
Ты же знаешь, я бываю там несколько раз в год по делам
You know I go four or five times a year on business.
Ведь можно всё складывать в коробки из под обуви. Кроме того, это отличный повод раз в год купить лишнюю пару обуви.
But, Phyllis, you're not small enough for this job.
Вообще, вижу его раз в год. На рождество.
In fact I do see him, but only once each year, at Christmas.
Что будет примерно раз в год, на День посадки деревьев.
Which is like once a year, on Arbor Day.
Я обрезаю его только один раз в год, осенью.
I cut it only once a y ear, in the autumn.
Нет, не более чем раз в год.
Not more than once a year, no.
Так что раз в год, я передаю ей привет.
So once a year, I tell her how you are.
А ВОТ ЭТО посажено как раз В ГОД, когда Маша родилась.
This was planted exactly in the year that Masha was born.
Всё, что ты можешь ей предложить - это праздник в честь урожая раз в год и материнство.
The most you've got to offer is a harvest supper once a year and motherhood.
Матч между клубами "Нотр-Дам" и "Галия" проходил раз в год.
The Notre Dame vs Gallia Club match was an annual event.
другая, Анджолина, родила семерых, а потом слегла с опухолью в боку, она мучилась и кричала три месяца - доктор бывает там раз в год - она умерла, не увидев даже священника.
the other, Angiolina, made seven children and then took to bed with a tumour in her ribs, she suffered and screamed for three months - the doctor goes up there once a year - she died without even seeing the priest.
А ты пару раз в год будешь привозить детей повидаться со мной.
Once or twice a year, you can bring the kids to see me.
Обычно он приходит раз в год
He used to come back once per year
Они разрешают мне пару раз в год!
They let me do it about twice a year. Ok fine!
Один раз в год они отправляются без нас в горы и называют это экспедицией.
Once a year they're off to the MOUNTAINS and the call it an expedition.
Скачки раз в год?
- Is there a race every year?
И теперь раз в год-два с ним случались такие вот тяжелые приступы, которых он мучительно стыдился.
So now once or twice a year he had these severe attacks which always left him awfully embarassed.
Владелец приезжает раз в год, поэтому дядя не особо печётся.
The owner comes only once a year, so my uncle doesn't care.
Важнее, чем это? У них это всего раз в год!
They have this once a year.
Я не буду один раз в год ходить в синагогу... как все эти лицемеры, которые называют себя евреями!
Please. - I will not go to synagogue once a year... like these assimilated hypocrites who call themselves Jews!
Две группы. Одна здесь, другая там. Они тайно переходят границу, встречаются раз в год, не обращая внимания на опасность.
One part in Albania, the other one here, stradling the border, they meet in secret once a year, without regard for danger.
Пару раз в год звонил, спрашивал за это дело.
Once, twice a year, he used to call about it.
Так я могу стирать один раз в год.
That way, I only have to do wash once a year.
Его благоухающие цветки появляются всего на один день раз в год.
It produces a fragrant flower on only one day of the year.
Мы вместе ходим на охоту на куропаток, по меньшей мере, раз в год.
He and I go quail hunting at least once a year.
Интересный результат : уровень фоновой радиации... в этой комнате в девять раз больше, чем было год назад.
With the interesting result that the background level of radiation... in this room is nine times what it was a year ago.
Лето было жарким в тот год, когда они встретились в первый раз.
The first time they met it was a very hot summer.
Странно, неужели у дона Диего перед глазами всегда эта грустная картина? Не удивлюсь, если дон Диего заходит в свою библиотеку один раз в год.
Isn't it odd that Don Diego keeps this morbid picture?
Их год красной птицы наступает раз в 11 лет, а он встретил его 42 раза.
Their year of the red bird comes once every 11 years, which he's seen 42 times.
Раз, два, один год войны в Финляндии... - Теперь в Норвегии, снова в войну
Ein, zwei, one year in war in Finlandia, - now in Norway, again in war.
Он как раз к ней должен был лететь в Ленинград встречать Новый Год.
They threw me out, of course. - And now you are friends?
Я... Я из нашего города последний раз уезжал в год Токийской олимпиады.
I... haven't left this town even once, since the Tokyo Olympics.
Множество найденных челюстей доказывает, что когда-то в Калифорнию каждый год, после длительной миграции, прибывали огромные стада бизонов и что каждый раз, после дождей, когда начинали зеленеть Голливудские холмы, вокруг смоляных ям разворачивалась большая бойня.
The multitudes of jaws, therefore, prove that once in California, great herds of bison made long migratory journeys, and that every year, after the rains, when the grass began to sprout on the Hollywood hills, there was great carnage around the tar pits.
В следующий раз : Египтология, раскопки Нукратиса, 1885 год.
Next week, Egyptology, starting with the excavation of Naukratis by Flinders Petrie in 1885.
— огласно моим расчетам, мы наберем 140 км / ч как раз на... краю ущель €, откуда мы перенесемс € назад в 1985 год... по мосту, который уже будет закончен.
According to my calculations we'll reach 88 mph just before we hit... the edge of the ravine, at which point we'll be transported back to 1985... and coast safely across the completed bridge.
Ровно год назад я в последний раз побывал дома.
Exactly one year ago today was the last time I was home.
Президент раз в жизни приезжает, а твой день рождения каждый год.
President is coming once in a lifetime, and your birthday is every year.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]