Сейчас ты увидишь traducir inglés
123 traducción paralela
Садись, сейчас ты увидишь, что такое скорость.
Be careful with my legs.
Мы не позволим тебе творить зло. Сейчас ты увидишь силу японских призраков!
We'll make sure you never do any evil again by showing you the power of Japanese apparitions!
Хорошо же, сейчас ты увидишь, что я почти раздета и опять станешь ревновать...
Right, now you'll see that I'm almost naked and get jealous...
Сейчас ты увидишь его молодым.
- Who? - Schoerner. I recognized him.
Сейчас ты увидишь свою принцессу!
You should see your princess now!
Ладно, а сейчас ты увидишь параллельную парковку.
All right, now you're gonna see some parallel parking.
Сейчас ты увидишь!
( WHOOPS ) Oh, yeah.
Сейчас ты увидишь!
Oh, yeah.
Сейчас ты увидишь всё!
I'll let you see it all!
Подожди, сейчас ты увидишь...
But wait till you see...
Возможно, сейчас ты увидишь пару незнакомых лиц.
There may be some unfamiliar faces in here.
Ты так взволнован, что тебя вызвали, потому что сейчас ты увидишь врача.
You get very excited when they call you'cause you think now you're gonna see the doctor.
Ну, старик, сейчас ты увидишь настоящий гнев Божий!
Pops, I'm about to show you the real hammer of God!
Сейчас ты увидишь мой магазин.
Just be patient. This is my place.
Вот сейчас ты увидишь, кто твои настоящие друзья.
Now you're going to see who are your real pals.
Сейчас ты увидишь "Выход дракона", я тебе натяну глаз на задницу!
You just entered the dragon, homeboy. Word up. I'm gonna tap you right on your Flintstone.
Сейчас ты увидишь любовь всей своей жизни.
You're about to meet the love of your life!
Сейчас ты увидишь лучшее приведение с мотором.
You are gonna see world's best ghost with an engine.
То, что ты сейчас увидишь, ты дашь клятву не раскрывать никому.
What you are about to see is a secret you are sworn not to reveal.
А сейчас, мой друг, ты увидишь такое, что поистине можно признать шедевром искусства.
And now, my friend, you are to see something... that one truly can describe as art.
Сейчас ты его увидишь.
You go out and see your pony.
Сейчас ты увидишь, на что это похоже.
This watch is full of wheels.
Сейчас ты такое увидишь!
- Wait till you see these. - Irving.
Ты сейчас увидишь в последний раз, потом твои глаза больше не увидят света.
You'll see for the last time before your eyes will close forever to light.
- Что ты делаешь? - Сейчас увидишь.
What are you doing?
Когда увидишь то, что я тебе сейчас покажу, ты просто обалдеешь.
This here I'm gonna show you now is gonna knock you right off your pins.
- Сейчас ты у меня увидишь!
- Now you'll see!
Ты увидишь брата с его другом на экране, потом - своё лицо, как я вижу его сейчас.
You'll see your brother and his friend on the screen. Then you'd see your face the way I see it now.
Сейчас ты у меня увидишь!
Now you'll see!
Ну, я тебе скажу, что ты сейчас увидишь — каменную стену.
Well, I'll tell you what you're gonna see - a stone wall.
- Сейчас увидишь. - Разве ты не можешь петь лежа?
- Can't you sing on your back?
Я могу выйти отсюда прямо сейчас и ты меня больше никогда не увидишь.
I could walk out of here right now and never see you again.
Ты даже не представляешь, какую бойню ты сейчас здесь увидишь.
Nothing can prepare you for the unbridled carnage you are about to witness.
Я знаю, что сейчас тяжело, но может в будущем ты увидишь мебель, которую ты также полюбишь.
I know things are tough now... but one day, you'll be walking along... and see a piece of furniture... you can love just as much.
Ты больше не увидишь меня такой, какая я сейчас.
You will not see me again as I am now.
Сейчас ты увидишь.
( CROWD CHEERS ) Oh, yeah!
Я или вернусь с лекарством или ты сейчас увидишь нечто забавное.
I'll either be back with a cure or you're about to see something funny.
Соврешь мне сейчас, и следующие пятьдесят лет ты у меня света белого не увидишь!
As of this second, if you lie to me you will never see the streets for 50 fucking years!
Ты их увидишь, но не сейчас.
You can't see them now, but you will.
Ты не переживай, вот увидишь : сейчас сдашь анализы на СПИД и будешь излучать оптимизм.
Don't panic, go do the AIDS test now and you show some optimism.
Сейчас я уйду, и ты увидишь только мою спину.
You're going to have me on your back.
То, что ты сейчас увидишь, никому не рассказывай.
What you see now, tell no one!
Я тебе скажу кое что... ты сейчас увидишь своего дядю, понимаешь?
Tell you something, man... you about to see your uncle, you understand me?
А ну, пошли со мною, сейчас увидишь ты, Как от меня все звери бросаются в кусты! Как от меня все звери бросаются в кусты!
Just walk behind me, and soon you'll see, everyone is afraid of... me.
Ты увидишь доктора Грэма позже, а сейчас прими свой завтрак.
You'll see Dr. Graham all in good time, but I want you to have some breakfast.
Сейчас ты это не увидишь, но к вечеринке, надеюсь, все будет первый класс.
You can't see it now, but by the party we are hoping it's primo.
Слушай, я просто хочу, чтобы ты понял, что то, что ты увидишь сейчас, это не розыгрыш. ОК?
Look, I just want you to understand that what's next is not a prank, okay?
Ты можешь взяться за это сейчас или погоди и увидишь как всё это будет расписано во всех газетах.
You can take care of it now, or wait and see it splashed all over the newspapers.
Ты сейчас издеваешься, Смолвилец, но вот увидишь
You mock me now Smallville, but you just wait and see.
Я выйду сейчас во двор, и ты меня больше не увидишь!
Now, I'm gonna walk out that back door and you ain't gonna see me no more.
Я контролирую ситуацию сейчас, и я могу сделать так, что ты никогда больше не увидишь детей, если не сделаешь точно так, как я сказала.
I'm in control now, and I have the power to make sure you never see your children again unless you do exactly as I tell you.
сейчас ты у меня получишь 18
сейчас ты 49
сейчас ты здесь 26
ты увидишь 375
увидишь 940
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас ты 49
сейчас ты здесь 26
ты увидишь 375
увидишь 940
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200