Симпатяга traducir inglés
161 traducción paralela
- Он симпатяга.
- He's a cute one.
- Симпатяга!
- He's so cute.
Вон он, вон тот симпатяга.
He's that handsome devil right over there.
А, тот симпатяга...
Very nice he was, too.
- Какой симпатяга.
- He's a cute one.
Я два года сидел в крутой тибетской медитации, ты, Джимбо, ( Симпатяга Джимбо - кличка Моррисона )
I was into heavy Tibetan meditation for two years, you Jimbo!
Да и я не такой уж и симпатяга.
And me, I'm not so handsome, either
Ну, разве не симпатяга?
Isn't he cute?
Объясни, как такой симпатяга может превратиться в уродливое чудовище?
Tell me. How come a cute guy like this can turn into a thousand ugly monsters?
Симпатяга!
Oh, how cute!
Но, Либби, он такая симпатяга... Что я ему все прощаю.
He's so cute, Libby... I could forgive him anything.
Правда, симпатяга?
Wasn't he cute?
Симпатяга!
He's cute.
Это он симпатяга?
- You think he's cute?
Кто мне скажет, где этот симпатяга, сержант Мёртах?
Can you tell me where I can find the good-Iooking Sergeant Murtaugh?
Симпатяга, да?
Nice-looking, eh?
Он такой симпатяга!
- What a pity. He's so cute!
Какой вы симпатяга.
You're a fine young fella.
Он такой симпатяга.
He's so good looking.
К тому же симпатяга.
He's cute.
Взбодрись, там тебя какой-то симпатяга спрашивает.
Of course you can. Now cheer up, because there's a really cute guy at the bar asking for you.
Слава Богу, ты симпатяга.
Thank God, you're pretty.
Не такой уж ты и симпатяга с усами и шевелюрой, правда?
Yeah, you're not so pretty with a moustache and a hairy mole now, are you?
Правда, симпатяга?
Right? Yeah. Nice boy.
Симпатяга был, женщины сами на него бросались.
Yeah, that's him. Good-looking fella. Big hit with the ladies.
Симпатяга вроде тебя без проблем найдет попутку.
Pretty boy like you would have no trouble getting a ride.
Очень жаль такой симпатяга оказался таким чёртовым занудой.
You know, it's a crying shame... that someone as cute as you has to be such a goddamn doom-and-gloomer.
Симпатяга.
Real handsome.
- Симпатяга.
Pretty boy.
Он такой симпатяга.
He's so sweet.
Нет, ты — симпатяга.
No, man, you're fine.
- Симпатяга.
- He's cute.
- Он - симпатяга.
- He's very handsome.
Ты симпатяга!
- You're a regulation hottie.
Симпатяга.
Cute. - Yeah.
- Какой симпатяга!
Oh, handsome fellow.
А как же тот симпатяга, кого я видела?
What about that cute guy I met?
А ты симпатяга.
I think you're nice.
- Эй, симпатяга.
- Hey, handsome.
Я симпатяга.
I'm the good-looking one.
- Так, кто этот симпатяга?
- All right, who's the hottie?
Эй, симпатяга не взорвался.
Mr. Happy didn't go off.
А я думаю, что она симпатяга.
Well, I think she's lovely.
Какой симпатяга!
Welcome home.
- Брось, такой симпатяга!
- That looks pretty, man.
Симпатяга.
That's cute.
Он симпатяга.
He is cute.
Этот симпатяга сидит рядом с тобой?
Don't tell me you're sitting next to someone cute!
Симпатяга.
It's cute.
А этот Дракон симпатяга, да?
Boy, that Dragon's cute, huh? [Sighs]
Ты лохматый симпатяга.
You're shaggy cute.