Симпатяшка traducir inglés
39 traducción paralela
Какой симпатяшка этот Рауль!
S o great! Have you seen Raouls coat?
Ну, так ты та маленькая симпатяшка, которая пряталась все эти годы?
Now you're a little cutie to be hiding yourself away all these years.
- Да, симпатяшка!
- Yeah, cute buddy!
Открой дверь, симпатяшка.
Get the door £ ¬ cutie.
Симпатяшка.
Tasty.
Разве он не симпатяшка?
Isn't he cute?
Я симпатяшка.
Um, I'm pretty.
- Но ты же симпатяшка как девчонка.
- But you're pretty like a girl.
Симпатяшка!
Cutie's here!
О, кто эта симпатяшка?
Oh, who's the looker?
Но это так, а она - симпатяшка!
But the truth is, she's a pretty girl!
Мой симпатяшка!
- Hello, little boy. Hi, cutie.
Ну-ка, симпатяшка.
Come on, sweetie.
- Ты симпатяшка. Симпатяшка - это по-пидорасовски. Он хочет быть сексименом.
He doesn't wanna be fricking adorable, he wants to be hot.
Какая она симпатяшка.
- Oh, she's a hottie.
"Ты симпатяшка!" тебя прикроет это все, что необходимо на твоем пути к финансовой независимости.
"You're Pretty!" will front you all the products that you need to put yourself on the road to financial freedom.
Ты симпатяшка.
It looks pretty cute.
Привет, симпатяшка!
Hey, gorgeous.
она была симпатяшка!
Damn! God!
То есть, симпатяшка.
I mean, beautiful. "
* О симпатяшка Мне не следовало отпускать тебя *
♪ Oh, pretty baby, I shouldn't have let you go ♪
Нет, он, конечно, симпатяшка, для девочек, любящих властных садистов.
I'm not saying he's not adorable In a sort of bossy, rough trade kind of way.
Потому что ты - симпатяшка, а я хотела потанцевать.
Because you were cute and I wanted a dance.
Он такой симпатяшка.
He's so handsome.
Сэм - симпатяшка, но он не стоит того, чтобы терять Блейна.
Sam is cute, but he's not worth losing Blaine over.
О, какой симпатяшка на 6 часов.
Ooh! Eye candy, 6 : 00.
Симпатяшка.
She's pretty.
Если только отец симпатяшка больше ничего сообщить не может.
Unless you got something more on Father Handsome.
Такая симпатяшка.
She a pretty little thing.
А эта симпатяшка?
Who's this cute one?
А он симпатяшка
He's kind of cute. Don't you think?
Буду вечно любить тебя, симпатяшка.
"I'll always love you, cutie."
Симпатяшка.
- So pretty.
Твоя мама симпатяшка.
Your mum is a cute wee thing.
Если ты симпатяшка, то у тебя на аватарке только твое фото, а не чье-то еще. Только страшные надеются, что их примут за другую.
If you're pretty, you're not gonna risk having people think that you're the wrong one, but if you're not pretty, you're counting on it.
Он симпатяшка.
That dude's a sweetheart.
Он просто симпатяшка-очаровашка.
He's McDreamy, McSteamy...
Приветик, симпатяшка.
Oh, hello there handsome.
Бармен и симпатяшка коридорный.
But I don't know either of their names, alas.