English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ С ] / Симпатичная девушка

Симпатичная девушка traducir inglés

117 traducción paralela
"какая симпатичная девушка в такой недостойной компании."
"is too pretty a girl to waste on such a companion."
Обычная симпатичная девушка - это всё,..
Just a lovely, average girl.
Марша симпатичная девушка.
Marcia's a very pretty girl, isn't she?
Куда же смотрела такая симпатичная девушка, когда выходила замуж за моего ветреного братца?
What's a pretty girl like you doing marrying this two-headed brother of mine?
Симпатичная девушка, которая посвятила себя своему отцу, находилась в тёплых отношениях со своеи мачехой, которая была доброй и щедрой женщиной, как ты знаешь.
A pretty girl, deeply devoted to her father, on the best of terms with her stepmother, who was a kind and generous woman, as you well know.
Она - самая симпатичная девушка в этой дыре.
She's the prettiest girl in this whole dump.
- Это дала очень симпатичная девушка.
- A very pretty girl gave it to me.
Симпатичная девушка и образованная.
Good-looking girl and well educated too.
- Теперь вы очень симпатичная девушка.
- Now you're a very pretty girl.
И довольно симпатичная девушка.
And quite a pretty girl.
Просто симпатичная девушка, и нет ничего страшного.
A really cute girl, there's nothing scary about her.
А оказалось, что у него такая симпатичная девушка прямо здесь.
Turns out, he has a pretty little one right here.
Ты очень симпатичная девушка, ты в курсе?
You're a really attractive girl, you know.
Симпатичная девушка.
Pretty, pretty girl.
- Самая симпатичная девушка в Поляне не хочет?
- Prettiest girl in Polana doesn't want to?
Мне нужна одна симпатичная девушка, которая нашла мою собачку.
- I almost forgot. Uh, I'm looking for this lovely lady who found my doggie.
Знаешь, Кейси, ты очень симпатичная девушка.
You know, Casey, you're a really pretty girl.
Ты слишком молодая и слишком симпатичная девушка, чтобы начинать носить на лице линии беспокойства.
You're too young and too pretty a girl to start wearing worry lines on your face.
Самая симпатичная девушка в городе, а выбрала его.
The best looking girl in town, and she chose him.
Намного приятнее ждать, когда в комнате есть симпатичная девушка.
It helps mitigate impatience when they sit with a pretty girl in the room.
# Симпатичная девушка на навесе кадиллака, ага
# Pretty girl on the hood of a Cadillac, yeah
- Симпатичная девушка.
- She seems nice.
Симпатичная девушка у тебя.
That's a good-looking girl you got there.
Это была... симпатичная девушка, она была одна, никаких сведений о себе не оставила.
She w as... a pretty girl who came alone, but she left without notice.
Тэмми - самая симпатичная девушка в школе... мы были идеальной парой.
Tammy's, like, the prettiest girl in school... so it was a perfect match.
Так что мне делать, ждать пока ещё одна симпатичная девушка со сверхвозможностями постучит ко мне в дверь?
So, what should I do... just wait for the next cute girl with special abilities to knock on my door?
Хомячиха, тут одна симпатичная девушка очень хочет тебя немножко на тот свет отправить.
Hamster-woman, a cute girl here wants you to go to the other world a little bit.
Ну, вы посмотрите сами, симпатичная девушка, красивая обстановка.
Why is it suspicious? Well, look, tasty... dame. Right?
А эта симпатичная девушка...
A beautiful girl with a baby inside her.
Я симпатичная девушка.
I'm a pretty girl.
Я симпатичная девушка и все везде хотят купить мне выпивку и заняться со мной сексом ".
I'm a pretty girl and everybody everywhere wants to buy me drinks and have sex with me. "
Весьма симпатичная девушка.
And quite an eye for the pretty girls.
Помнишь, симпатичная девушка с полной нехваткой навыка игры в бильярд?
REMEMBER, CUTE GIRL WITH TOTAL LACK OF POOL SKILLS?
Если существует что-то, что симпатичная девушка может себе позволить, когда бы она ни захотела, - это общественная жизнь.
If there's one thing a good-looking woman can have when she wants, it's a social life.
Ты симпатичная девушка.
You're a good-looking girl.
Слушайте, она симпатичная девушка и выпить с ней в баре - это не преступление
Look. I met a cute girl in a bar. We hooked up.
Что такая симпатичная девушка, как ты, делает одна дома в субботу вечером?
What's a girl as good-lookin'as you doin'home on a Saturday night alone anyway?
Симпатичная девушка не должна быть одна.
A pretty girl shouldn't be on her own.
Мисс Эванс - симпатичная юная девушка.
Miss Evans is a pretty young girl.
Молодая девушка, симпатичная.
It was a young girl, pretty, smartly dressed.
О, какая симпатичная деревенская девушка
Oh, how cute the country girl
"даже... симпатичная незамужняя девушка."
- Fine! - Fabulous! Okay.
Она симпатичная, Терезина, не правда ли? Очень красивая девушка.
She's pretty, Teresina, isn't she?
Видите ли, сэр, мисс Викхем очень симпатичная, умная девушка...
Well, sir, although Miss Wickham is a very charming young lady,
Я согласен, девушка хорошая, и симпатичная, и что еще ты хочешь услышать, но если мы не остановимся сейчас, в нас будут швыряться не водой, а ночными горшками.
I agree the girl is nice, and pretty, and whatever, but if we don't stop now, people will not throw water but camber pots instead.
Сильван – девушка претенциозная, зато симпатичная и покладистая.
Sylvaine is a very pretentious girl, but good-looking and easy.
Знаешь, ты симпатичная девушка.
Look, you seem like a nice girl.
Да, симпатичная молодая девушка.
Yes. Girl, indeed... young girl.
Просто она симпатичная, умная девушка...
It's just she's so beautiful. She's so funny and great, yeah.
Боб, тебе понравится эта девушка - она умная, симпатичная.
"Bob, I really think you're going" to like this girl. She's pretty, " she's smart.
Ты тоже симпатичная в целом девушка.
You're an all-right-enough-looking girl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]