Так почему же traducir inglés
1,246 traducción paralela
Так почему же они все еще охотятся на меня?
If it's over, then why are they still after me?
Так почему же ты еще играешь с Региной?
So why are you still messing with Regina, Cady?
Так почему же ты меня, Весек, хочешь нае * ать?
So why are you trying to cheat me?
Так почему же, черт возьми, в вашем доме такой беспорядок?
So why the hell is your house such a mess?
Так почему же мы, её дети, должны вести себя лучше?
So why should we, her children, behave any better?
Так почему же его убили?
He didn't... follow the script.
Так почему же ты не хочешь поговорить со мной?
So why won't you talk to me?
Так почему же они никому не сказали?
So why haven't they told anyone?
Так почему же тебе не нравится когда парень, которого мы ловим, делает так же?
Must hurt to get that thing ripped out of your bellybutton.
- Да, сэр. - Так почему же этого не сделали?
- Why didn't it happen?
Так почему же он ненавидит бездомных?
So why does he hate homeless people?
Так почему же наш парень хочет перед ним извиниться?
So what's our guy wanna apologize for?
Так почему же ты не доложила о Джеффе его велосипедному начальству?
So why don't you report Jeff to the biking authorities?
Так почему же он нормальный?
- So why is he normal?
Так почему же мы сидим на могиле Буна?
Then why are we sitting at Boone's grave?
Так почему же ты мне её не отдаёшь?
Then why won't you let me have her?
Так почему же что-то должно быть не так?
So why should anything be wrong?
Так почему же Господь позволяет моему пенису твердеть, если девчонки не хотят его в свои влагалища?
Then why does God make it so that my penis gets hard... if girls don't wanna have it in their vaginas?
Почему же тогда мне было так плохо?
So why did I feel so bad?
Почему же их так пугает мое решение умереть, как будто это что-то заразное?
Why are they so surprised because I say I want to die? As if it is contagious
Почему же всё, что начинается так многообещающе, всегда заканчивается катастрофой?
Why do things that start off so promisingly always have a way of ending up in the dump?
Почему же он так думает?
Why would he think that?
Ах, так? А почему же он не знает, кто его отец?
Why he does not know who his father is?
Но все же - вы же знали, что мне не понравится, почему так написали? Простите!
- But why, if it's certain rejection?
Да, на Земле, когда я готовился к этой миссии, я подумал, что есть вероятность того, что я задержусь здесь, так почему было бы не взять книгу, которая и читалась бы так же долго.
Yep, back on Earth, when I was getting ready for this mission, I realized there was a good chance that I might be here for a while, so I figured why not bring along a book that takes a while to read.
Почему ты так откровенно разоделась? Это же всего лишь дружеская вечеринка для Пита.
Why did you have to wear something so revealing?
Ты же знаешь, что она не моя девушка почему ты себя так ведешь?
Now you know she's not my girlfriend so why are you even trying to play it like that?
Ну почему же так долго?
Why is this taking so long?
И почему же ты так думаешь, Ана?
Why do you think it's me, Ana?
Клянусь, не знаю, почему музей волновал меня в конце второго дня так же, как и в первый.
I swear I don't know why, it moved me just as much at # PHILIP JOHNSON - ARCHITECT # the end of two days as it did when I first walked in.
Почему же дом так и не построили?
Why didn't it get built? Oh.
"Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Then why are you crying so sadly?
Почему же тогда он так мрачен?
What's he got to be so morose about?
Ну, почему же... Тут не так далеко.
Why not, it's not that far.
Понятия не имею, и так же не знаю почему всем надо что-то сдерживать.
I have no idea, and i don't know why anyone would want to inhibit it, either.
Так где же ваш клиент, мистер Бэнкс? Почему он так и не появился в гостиничном номере на Гавайях?
So, where's your client, Mr Banks?
Почему же это так сложно?
- God, why does this have to be so hard?
Почему же я их так ненавижу?
Why do I hate them so much?
Почему же это звучит так душераздирающе?
Why is that such a heartbreaking thing to hear?
Так почему бы тебе просто не получать от этого удовольствие и не позволить ему то же самое?
Then why don't you just enjoy it for a while, and let him enjoy it?
Почему же вы сделали это, раз так сильно его любили?
Why would you do that if you loved him so much?
Я ещё девственница... но почему же я так хочу тебя
If I'd never had sex before, why do I feel so horny?
- Здорово, почему же ты так рано?
Yeah? If it was so great, then why'd you come home early?
И почему же кто-то может так сказать?
Why might some say that?
Ну все же, почему тебе так приспичило встретиться с Бэрроузом?
Why you wanna see Burrows so bad anyhow?
Вот почему паста пингвини имеет такую же форму, так?
That's why penguinone pasta is that shape as well, isn't it?
Почему же тогда, раз все так и было, вы не захватили его?
Why then, be that so, - did you not apprehend him?
Так интересно, почему же испанцы столь успешны в разоблачении лженауки.
So I wonder what it is that makes spaniards so good at debunking bad science.
Если человек, убивший Монро, мог войти в систему безопасности, чтобы стереть запись, почему бы ему так же ни следить за расследованием.
If the person who killed Monroe was able to get into the system to erase evidence, there's no reason he couldn't do the same thing to keep tabs on the investigation.
Слушайте, все, что я говорю - почему вы думаете, что я смог бы так же победить вас?
Look, all I'm saying is, why do you think I was able to fight you like that?
Почему бы тебе не забыть обо мне, так же как я забыла о тебе?
Why don't you forget about me like I've already forgotten about you?
так почему ты здесь 37
так почему 81
почему же 777
почему же нет 46
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
так почему 81
почему же 777
почему же нет 46
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59