Твой день рождения traducir inglés
782 traducción paralela
Это твой день рождения или мой? Почему?
Is this your birthday or mine?
Разве ты забыла, что сегодня твой день рождения?
Had you forgotten it was your birthday?
Твой день рождения и приезд.
Birthday and coming home. - Who will I ask?
- Хорошо, сегодня твой день рождения.
- All right, it's your birthday.
Сейчас твой День рождения закончится....
You mind, otherwise your party'll be over.
Но, малышка, это твой день рождения!
But darling, it's your birthday!
Ладно. Твой день рождения?
- Well then, quick, your date of birth!
Это будет подарок тебе от нас на твой день рождения.
Oh, they can be your birthday presents from us.
Сегодня все наши друзья пришли на твой день рождения! С днем рождения, Уиллард! Спасибо.
Isn't it nice that all our friends came to your birthday party.
- Никому нет дела! - Твой день рождения?
Look at the birthday cake.
Как отметим твой день рождения?
What are we going to do on your birthday?
Большое спасибо, но с чего это мне захочется звать Бёрка на твой день рождения?
Thank you very much but why would I want to bring Burke on your birthday?
Я полностью организовала твой день рождения.
I've completely organized your birthday.
Я не знала про твой день рождения.
I didn't know it was your birthday.
В твой день рождения между нами произойдет нечто особое?
Does something special happen between us on your birthday?
Сегодня твой день рождения.
Because it's your birthday.
Когда твой день рождения?
When is your birthday?
Твой День рождения-завтра.
- Your birthday isn't until tomorrow.
Это твой день рождения.
It's your birthday.
- Сегодня твой день рождения?
Is it your birthday?
Особенно не в твой день рождения
especially not on your birthday
Норман, она приедет на твой день рождения.
Norman, she's coming for your birthday.
- В твой день рождения.
- On your birthday. - A hundred and three.
В следующем году, на твой день рождения.
Next year, for your birthday.
Сегодня твой день рождения, а ты даже не вспомнил об этом.
Today's your birthday, and you haven't mentioned it.
Я не смогу приехать на твой день рождения, как обещала - не получается.
I can not come to your birthday party, as promised - it is impossible.
Сегодня твой день рождения.
It's your day--your birthday.
Потому что сегодня - твой день рождения.
Because today is- - today is- - today is your birthday.
Мы ели землянику на каждый твой день рождения.
We've eaten wild strawberries on all your birthdays.
Авия? Вот и мальчики, Авия. Пришли на твой День рождения.
Look, Aviya, some fellows came to your birthday party.
Сейчас уже почти твой день рождения.
It's almost your birthday.
Господи, это же твой день рождения.
Jeez, it's your birthday.
- Я знаю твой день рождения. - И какой?
I bet I can guess your birthday.
На следующей неделе твой день рождения.
- lt is your birthday next week, Honoria.
Спорим, на твой день рождения не будет менестрелей.
I bet you've never had minstrels at a birthday party before.
- И когда же твой день рождения?
- When is your birthday?
Сегодня твой день рождения.
It's your birthday.
Сегодня же твой день рождения.
It's your birthday, isn't it?
Когда твой день рождения?
What's your birthday?
Позволь мне остаться на твой день рождения.
Please, let's celebrate your birthday.
На твой день рождения.
For your birthday.
На твой День Рождения.
For your birthday.
Сейчас мы поедем отмечать твой день рождения.
We're going to celebrate your birthday.
Я не умею даже рубашку погладить. Я испортил твой день рождения.
I can't fold your clothes neatly, I ruined your birthday party.
На следующей неделе твой день рождения.
Shall we have a try for deer tomorrow?
Я рада, что встречаю с тобой твой День Рождения.
This is going to be even better than the last bottle.
Это день рождения папы, а не твой.
It's Daddy's birthday not yours. The daughter from the Castafiore... and Louis de Funes. Anyway it's gonna be a surprise.
- На твой День нарождения. День рождения, мама.
To your birsday party.
- Твой день рождения.
It's your birthday.
Хоть ты и не заслужил, мы не можем оставить просто так твой десятый день рождения поэтому мама испекла пирог а я...
You don't deserve it but we can't put off your tenth birthday until you start behaving sensibly, so from Mum you've got a nice cake and from me...
Так что на твой дурацкий день рождения меня уже не будет.
I'm so glad I'll be dead for your birthday!
твой день 17
день рождения 208
рождения 32
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
день рождения 208
рождения 32
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой телефон 97
твой отец умер 59
твой напарник 42
твой отец дома 25
твой дядя 64
твой отец 1104
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой телефон 97
твой отец умер 59
твой напарник 42
твой отец дома 25