Твоя правда traducir inglés
401 traducción paralela
- Твоя правда.
- You're right.
Твоя правда.
You're right.
Твоя правда... Но мы пришли не для того, чтобы собирать сенсации...
That's true, but something more important is at stake here Jirka.
- Твоя правда.
- Yeah, you're right.
- Твоя правда.
Indeed.
Да, конечно, твоя правда, так оно и есть.
That's true. It's me.
- Правда Йонады - твоя правда.
- The truth of Yonada is your truth.
Твоя правда.
Not really.
- Твоя правда. Это не надолго.
- But it shan't last long.
Твоя правда - роковая, так что не жалуйся потом.
Your truths are fatal, So don't complain afterwards.
- Может твоя правда.
- Your truth maybe.
Твоя правда.
I do see your point.
Но почему твоя правда не включает в себя взятие ответственности за содеянное?
Well, there's not much room here, but... - l appreciate this, Father.
- Твоя правда.
That's true.
Это твоя девушка, правда?
That's your girl, isn't it?
- Это правда, что твоя мать убежала с тем парнем?
- Is it true your ma ran off with a guy?
Скажи-ка, сынок... правда, твоя мама прехорошенькая?
Tell me son... isn't your mom very pretty?
А твоя фигура становится, как прежде. Правда, девочка?
You're starting to get your figure back, aren't you, Charlie?
Не правда ли, твоя дочь красива?
She's become beautiful.
Эта твоя правда!
...
Твоя, правда.
Very true.
- И кроме того, мы бы не хотели, чтобы твоя Нобелевская премия подвергалась опасности из-за неудачного совпадения, правда же?
- And besides, we wouldn't want your Nobel Prize to be jeopardised by an unfortunate coincidence, now, would we?
Как низко пала твоя дочь, правда?
Has your daughter fallen so low?
Ты бо един кроме греха, правда Твоя — правда во веки,... и слово Твое - истина.
" that the good work which Thou didst begin in them may be made perfect
Она правда твоя сестра?
She's really your sister?
Твоя правда.
there you go.
Правда, что твоя сестра транссексуал?
Is it true your sister is a transsexual?
Но Ты Един еси кроме всякаго греха, и правда Твоя, правда во веки, и Ты еси Един Бог милостей и щедрот, и человеколюбия, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков. Аминь.
The wolf seizes them and scatters the flock because the hireling will not protect them.
И жена твоя знала, правда?
Your wife knew too, didn't she?
Кстати, правда! Твоя тарантайка больше не скрипит!
By the way, truly - your trishaw no longer squeaks!
Я твоя подруга. - - Правда?
I'm your girlfriend.
Он пригласил меня, он сказал, что это твоя идея. Правда?
He asked me out, and he said it was your idea.
Ни лица нет, ни выи, Зубья есть, но они кривые. Получить меня можно, правда твоя. А теперь угадай, кто я?
I have no face, but I live or die by my crooked teeth - who am I?
Это не твоя проблема, правда?
It's not your problem, is it?
Есть только одна правда - твоя.
There is only one truth. Yours.
Хайд, твоя мама и правда сбежала с каким-то дальнобойщиком?
Hyde, your mom really just ran off with some trucker?
Эта твоя задница, правда?
A whole lot.
Твоя правда.
- True.
Брось, мне, правда, нужна твоя помощь.
Come on, I really need your help here.
ТЫ ЗНАЛ, ЧТО ТВОЯ СЕМЬЯ ПРИДУМАЛА МНЕ ПРОЗВИЩЕ? ПРАВДА?
Did you know that your family has given me a nickname?
Правда, здорово. - А как твоя новая работа?
And your new job?
Видишь как просто. Правда она не совсем твоя.
Easy does it, she's not exactly yours.
Ну... Не правда твоя.
Well, that's not true.
Это и правда твоя идея.
That does sound like your idea.
Если это правда, значит, ты из отрезка времени в будущем, а это значит, что в какой-то момент твоя команда восстановит контроль над "Вояджером".
If that's true, then you're from a future time frame, which means that at some point your crew is going to regain control of Voyager.
Правда? А твоя мама тоже играет?
is your mother in this game?
Твоя очередь, правда горячей воды совсем мало осталось.
Your turn. There's not much hot water left. Sorry.
Что если Гордон и твоя жена, твоя красавица жена... она ведь красивая, правда?
What if Gordon and your wife, your very nice wife... she's nice, right?
- Правда, он мне больше не шеф. - Да и жена не твоя. Не везёт тебе, старина.
you know moreover, the worst is he is still playing cards no, this is this is a day of you
О, подожди. Твоя же сила не в волосах, или нечто подобное, правда?
It's not like your strength is in your hair or anything, right?
Ну, а ты правда уверен, что эта твоя блондинка не просто уловка, Пэйси?
You sure that blond of yours isn't a ruse?
правда или действие 38
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правда люблю 24
правда ли 282
правда глаза колет 18
правда в том 1457
правда ведь 412
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правда люблю 24
правда ли 282
правда глаза колет 18
правда в том 1457
правда ведь 412
правда что 35
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правда это или нет 77
правда же 446
правда здорово 70
правда нравится 21
правда или вызов 30
правда такова 22
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правда это или нет 77
правда же 446
правда здорово 70
правда нравится 21
правда или вызов 30
правда такова 22