English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ П ] / Правда хочу

Правда хочу traducir inglés

1,291 traducción paralela
- Улёт! - Я правда хочу с отцом поговорить!
I really wanted to speak to my father.
Я правда хочу всё отменить.
I really want to cancel it.
- Я правда хочу поехать на яхте
- I really want to go boating
Я правда, правда хочу туда поехать.
I really, really wanna go there.
Думаешь, я правда хочу её видеть?
You think I really wanna see them making out?
Пожалуйста, я правда хочу вернуться.
Please, I really want to come back.
Послушай, я правда хочу полюбоваться пейзажем
Listen, I really just want to enjoy the scenery.
я не знаю. мы можем просто вернуться к тебе или нет я правда хочу посмотреть, пошли.
Um, I don't know. We could just go back to your place or - No, I really want to see it.
- Я правда хочу домой.
- I really wanna go home.
Но я правда хочу сказать, что сегодня замечательный день.
But I just wanted to say, I really loved today.
Я правда хочу убраться подальше... от всего этого.
I just really want to get away from... from all this.
Послушай, я правда хочу попить с тобой кофе.
Look, I just would really like to have a cup of coffee with you.
Я правда хочу тебе помочь
I really want to help you.
Я правда хочу сделать сам,
I really wanted to do it on my own,
Я правда хочу знать.
I really want to know.
Если он хочет... - Я правда хочу помочь. Мама, я серьезно.
If he wants - But I'm really happy to help -
- Я правда хочу, чтобы у тебя все получилось. Да?
I really want you to nail this.
- Он правда... - Я не хочу это выслушивать.
It's just that he really I don't want to hear it.
Я правда очень хочу этого ребенка.
I really want this baby. NICK :
Но все равно спасибо, я, правда, не очень хочу разговаривать сейчас.
I really don't feel like talking about anything.
Хочу, хочу, правда... чего это мне не хочеть?
Oh, I do, I do, it's, it's... Why wouldn't I want you?
Я, правда, не хочу заводить ребенка сейчас... из-за всей этой ответственности.
I don't really want to have a baby right now, and... Judging by that huge exhalation... neither do you.
Я, правда, очень хочу вашей победы над Хан Мин Гуком.
I truly hope you will win your lawsuit against Mr. Han Min Gook.
Я, правда, не хочу ничего знать ни о тебе, ни о Селдоме.
And until all this is over, I really don't want to know anything about you or Seldom.
Я правда тебя хочу, Питер.
I really want you, Peter.
Я очень хочу, правда...
You can't stay at all?
В Вас уже ввели первичную инъекцию, но не так много, правда? Я хочу больше.
You look like you've got a little something in you already, don't you?
Я, правда, правда, хочу поехать!
I really, really wanna go.
Правда? Хочу тебя познакомить с кое-кем.
I've got some people for you to meet.
- Мам, я правда не хочу проводить выходные с твоими друзьями.
- ( whispers ) Mom, I really don't want to spend my weekends with your friends.
Правда, хочу.
Really, I do.
Я и правда не хочу очередного превращения.
I really don't want a transition.
Да правда, я хочу, чтобы ты это прочитал.
No, I really want you to read this.
Хотя правда в том, что я не хочу к нему ехать.
Actually the truth is I don't want to go.
Правда, я всегда хочу извиняться за Люка.
But then I always wanna apologize for Luke.
Шелдон, я правда не хочу говорить об этом с тобой.
Sheldon, I really do not want talk to you about this.
Я, правда, хочу сделать что-то хорошее, чтобы отпраздновать.
I really want to do something nice to celebrate.
Мм, да, я, правда, правда, хочу быть с тобой наедине.
Mm, yeah, I did really, Really just want to be alone with you.
Все нормально, правда, я хочу сказать, за время ожиданий и надежд еще один час ничего не значит. Прости.
- I'm sorry.
Я, правда, не хочу терять тебя из-за какой-то тупой газеты.
I really don't want to lose you to some stupid paper.
Я, правда, не хочу идти на этот ужин театрального кружка.
I'm really not up for the cast-and-crew dinner.
Я хочу сказать, что все это - авария, операции, которые они хотят сделать - будто судьба, правда?
I mean, all this- - the accident, the operations they want to do- - it kind of feels like fate, doesn't it?
Слушай, я знаю, что для нас это хреново, но я, правда, хочу сделать это для Брук.
Listen, I know this sucks for us, but I really want to do this for Brooke.
Что подсказало тебе, что я хочу? Ну, ты любишь меня, правда?
What made you think I would?
Хочу поехать туда и увидеть, правда ли Корея... так прекрасна, как вы её описываете.
I want to go and see for myself, whether Korea is... as beautiful as you depicted it.
Я выбрал человечество. Да, я хочу тебе верить, правда.
Winning them over, making friends with them, and then showing them filth!
Я правда сейчас ни с кем не хочу разговаривать.
I really do not want to talk to any people.
На твоем жетоне сказано - Хочу поверить, что это правда.
To thine own self be true.
€ не хочу заниматьс € сексом с Ёддисон правда?
- Go for it. I don't want to have sex with addison. Really?
Скай, я правда тебя обожаю и отчаянно хочу, чтобы ты родила мне детей, но я не могу ставить в эфир эту музыку.
Sky, I do love you, and I desperately want you to bear my children, but I cannot play this music.
Хочу сказать, он, должно быть, соврал, правда?
I mean, he's got to be lying, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]