Тебе нужен я traducir inglés
1,412 traducción paralela
Хочешь что-нибудь раздолбать, детка? Тебе нужен я.
You want to bang on something, baby, you found your man.
Тебе нужен я.
I'm the one you want.
Я твой психотерапевт, и тебе нужен психотерапевт, но еще тебе нужен кто-то, кто о тебе позаботится. Я не могу быть и тем и другим.
I am your therapist and you need a therapist, but you also need a caregiver, and I cannot be both people.
Я пойму, если тебе он не нужен.
I understand if you don't want it.
Я говорил, что он тебе не нужен. Ты великолепна без него.
I told you, you don't need it.You look gorgeous without it.
Я не имею в виду, что тебе он нужен.
not that you need one.
И ты скажешь, что я нужен тебе, что ты сделала ошибку, и по-настоящему любила только меня.
And you'd say you needed me and you'd made a mistake and you really only loved me.
Я бы сказала, что есть выход, если тебе он нужен.
I'd say there's a way out if you want it.
Я не хотел сказать ничего такого, но тебе определенно нужен размер побольше.
'Cause I... I didn't want to say anything, but you could definitely go a cup bigger.
Я понимаю, что я не самая красивая в школе, но неужели, чтобы трахнуть меня, тебе нужен возбудитель, нужно представлять себе, что ты с толстозадой теткой?
I know, iam not the pretiest girl on school But you really need visual aid to screw me? Either pretending your big butt woman?
Но я все равно думаю, что тебе не нужен адвокат.
But I still don't think you need a lawyer.
- Я нужен тебе.
- You need me.
Тогда я тебе не нужен.
Then you don't need me.
Я тебе нужен для виду.
- You needed someone...
Я тебе нужен. Прости меня, Эдриан.
You need me. forgive me, Adrian.
Тебе нужен хороший адвокат, и я помогу тебе оплатить хорошего...
I mean, you're gonna Need a good lawyer. And I would rather help you pay for someone decent, then have you -
Тебе не нужен бронежилет. Если ты стреляешь в меня, разве я не истекаю кровью?
You don't need a vest. if you shoot me, do i not bleed?
Я тот, кто тебе нужен
I tell you I'm your man
И теперь ты говоришь, что я тебе больше не нужен?
Tears, puke and you don't need me anymore now? !
Но мысль о том, что я уеду, когда я тебе нужен, кажется безумной.
But the thought of leaving when you maybe needed me seemed kind of crazy.
- Я тебе нужен?
- Do you need me?
И если тебе нужно с кем-нибудь поговорить, если тебе нужен друг.. я тебе помогу, но.. на наркотики я тебе денег не дам.
Now, if you need someone to talk to, if you need a friend... then i'm that guy, but, uh... i'm not gonna give you any money for drugs.
Я всегда буду по тебе скучать, но тебе нужен кто-нибудь другой.
I'll miss you always but you need someone else to hug.
Я тебе нужен.
You need me.
Уверен, что он тебе нужен, но, я забыл его собой его прихватить.
I'm sure you do, but I forgot to bring one.
Но я убедила его, что он был нужен тебе
But I convinced him that you needed it.
Я не тот человек, который тебе нужен.
And I can't be of any use to you.
Зачем тебе нужен я?
- [Sighs]
К примеру, о том, что тебе нужен Кто угодно, но только не я.
¶ like how much you wanted anyone but me ¶
Если бы ты настоял на том, что я нужен тебе, чтобы управлять этим местом.
If you insist That you need me to run this place.
Я не нужен тебе.
You do not need me.
И я тебе нужен только для этого - пожалуйста.
And if that's all I am to you, fine.
Если я тебе нужен, я останусь.
If you really want me here, I'm here.
Я - тот, кто тебе нужен.
that's me. I'm the guy.
Так что теперь тебе нужен новый парень, и это я.
So you need a new guy, and that's me.
Привет, Дак, я тебе нужен?
Hey, duck, you need me?
Ну правда, тебе нужен не я для этой беседы?
You really don't need me for this conversation, do you?
Я был очень рад, что моя семья воссоединилась, и Мелисса отлично помогает в беде, но... но когда ты умираешь, тебе нужен один человек... а когда живёшь — другой.
I see. I was thrilled to get the family back together, and Melissa's great in a crisis, but the person you want when you're dying isn't the same as the person you want when you're living.
Кто мог поверить, что я тебе буду нужен для прикрытия.
As if you'd want me for backup.
Теперь я знаю, зачем тебе нужен купальник с юбочкой.
Now I know why you needed that skirt on your bathing suit.
Мы не стали парой, потому что решили, что психотерапевт нужен тебе больше, чем парень, и я считаю это хорошим решением.
We didn't get together because we decided that you needed... therapy more than an boyfriend and I think that was a good decision.
"Ну очень я тебе нужен".
"Nurturing dependence."
Я все еще здесь, потому что я нужен тебе.
Yet here I am,'cause you need me.
Тебе не нравится гольф? Нет, я не понимаю зачем он нужен на ТВ.
I don't understand why golf's on television.
Блэр сказала, я тебе нужен.
Blair said you needed me.
Ясно... но я не тот писатель, который тебе нужен.
Yeah... I'm afraid I'm not the writer you're looking for.
Я не принц, я не святой, но это не главное, ведь тебе нужен кто-то на кого ты сможешь положиться.
I am no prince I am no saint And if that's what you believe you need You're wrong You don't need much
Я нужен тебе, как никогда.
You need me more than ever.
Ты же знаешь, что я тебе нужен на своём месте.
You know you need me right where I am.
Слушай, я тебе нужен, и ты это знаешь.
Look, you need me, and you know it.
Слушай, если тебе так нужен кокаин, обещаю, я достану его в другом месте.
Look, if you really wanna score some coke, I'm sure I can find someone someplace else.
тебе нужен отдых 93
тебе нужен тот 21
тебе нужен 22
тебе нужен кто 111
тебе нужен врач 45
тебе нужен друг 17
тебе нужен покой 16
тебе нужен перерыв 25
тебе нужен адвокат 37
тебе нужен доктор 23
тебе нужен тот 21
тебе нужен 22
тебе нужен кто 111
тебе нужен врач 45
тебе нужен друг 17
тебе нужен покой 16
тебе нужен перерыв 25
тебе нужен адвокат 37
тебе нужен доктор 23
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445