English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Теперь ты знаешь

Теперь ты знаешь traducir inglés

1,332 traducción paralela
Хорошо, теперь ты знаешь насколько мы жестокие
Nice one, now you know how tough we are
Теперь ты знаешь правду, ты должен сделать с ним что-то.
Now you know the truth, you must act against him.
Теперь ты знаешь точно.
Now you know for sure.
Теперь ты знаешь всё.
So you know everything.
Теперь ты знаешь, каково это.
That's what it feels like. Now you know.
Теперь ты знаешь мой секрет.
Now you know my secret.
Теперь ты знаешь, как чувствовала себя Ванесса.
NOW YOU KNOW HOW VANESSA HUDGENS FEELS.
Теперь ты знаешь.
now you do.
Теперь ты знаешь.
Now you know.
Зато теперь ты знаешь, что ничего не пропустила.
At least now you know you're not... missing anything.
Теперь ты знаешь бога, так ведь?
You know God now, do you?
Теперь ты знаешь, каково это — быть убитым своим лучшим другом.
Now you know how it feels to be killed by your best friend.
Вот, теперь ты знаешь, где нас найти.
So you know where to find us.
Теперь ты знаешь, что мы делаем.
Now you know everything we do.
Теперь ты знаешь об этом.
You know. - I don't wanna know.
Ну, теперь ты знаешь, что я спал с твоей женой.
You must have just found out I boned your wife.
Теперь ты знаешь, как она вляпалась в неприятности.
Now you see how she got in trouble.
Ну, теперь ты знаешь, и для этого нужны друзья, рассказывать тебе о вещах, вроде этого.
Well, now you know, and that's what friends are for - to tell you stuff like that.
Теперь ты знаешь, что не нужно меня обманывать.
Now you know not to treat me like a jackass!
Так теперь ты знаешь, что я за девушка...
So now you know, I'm a girl who...
Теперь ты знаешь, каково будет мне когда ты поступишь в колледж.
Now you know how I'll feel when you go to college.
- Ну, теперь ты знаешь.
- Well, now you do.
Потому что теперь ты знаешь.
I guess I'm glad I did.
Теперь ты знаешь, что я сделала.
You know now what I have done.
Ты теперь знаешь, как это.
now you know you have what it takes.
Ты знаешь, где мы теперь.
I know where we are now.
А теперь, когда ты всё знаешь... я надеюсь что... знаю, работа у меня не сахар - всё время в разъездах, но... но в выходные, может... ты сможешь?
Well, now that you know... I'm really hoping that... I know my job takes me out of town a lot, but... on the weekends, there - there's a -
Ты знаешь, ты проводила время с Чаком, ты была на вечеринках, игнорировала меня, и врала, и теперь ты просто говоришь мне, кому я могу или не могу верить?
YOU KNOW, YOU'VE BEEN HANGING OUT WITH CHUCK AND YOU'VE BEEN PARTYING AND AVOIDING ME AND LYING, AND Y-YOU'RE TRYING TO TELL ME WHO I CAN ANCANNOT TRUST?
Ты знаешь, теперь я с тобой, я не знаю, так ли это.
You know, now with you, i don't know if i'm me
- Ты ничего обо мне теперь не знаешь.
- You know nothing about me now.
Знаешь, раньше я была о тебе не очень хорошего мнения но теперь я все поняла на самом деле ты хороший душевный парень.
You know, earlier I thought you were a really cheap kind of a guy but now I have realized that under all this cheapness is a really good hearted guy.
И поскольку теперь ты все знаешь, тебе нельзя быть здесь.
Now that you know, you can't be here.
Теперь, когда ты знаешь, ты не можешь быть здесь.
Now that you know, you can't be here.
Теперь, и ты знаешь.
Now, you know.
А ты знаешь, что теперь она будет следить за каждым твоим шагом и вести записи, чтобы понять, годишься ли ты ей?
You know that now you've done the deed, she's gonna be taking notes, making a checklist of your every move, to see if you're relationship material.
Теперь я просто странный человек, оставляющий сообщение на твоей почте. И ты не знаешь меня. И похоже, что мне пора вешать трубку.
And so now I'm just this weird person leaving a message on your voice mail and you don't know me, so this seems really like I should hang up now.
Теперь-то ты знаешь, что Патрик убил Эллен, и ты - причина, по которой он сделал это.
Now you know patrick killed my sister, and you're the reason he did it.
- Но теперь, когда ты знаешь...
But Now That You Know...
Ты знаешь, в прежние времена преступники боялись нас, а теперь все наоборот.
You know, in the old days, the criminals were afraid of us, now it's the other way around.
Знаешь, Ллойд, я всегда подтрунивал над этим, но теперь я уверен : ты
You know what, Lloyd? I've always mocked it, but now I know it.
Ты теперь знаешь это?
You know that now?
Знаешь, это отлично, что ты теперь здесь.
You know, it's great. It's great that you're here, you know?
Другого права в Англии теперь нет, ты сам знаешь.
For there is none now else in England, I think you know.
Ты знаешь... я чувствую... все только началось и теперь...
You know, I feel like it's barely started and now...
Теперь ты все знаешь.
Well, now you know.
А теперь расскажи, откуда ты знаешь столько об этом мире?
Now, tell me, how can you possibly know so much about this world?
В этом есть и положительный момент - ты точно знаешь, на чьей он стороне. И теперь ты можешь взять себе адвоката не из военных. Ведь так?
The good thing is, you know where he stands, and now you can go get yourself a lawyer that's not in the military.
А теперь ты обращаешься со мной, как с простой актрисой, будто даже и не знаешь меня.
Now you're just treating me like some random actor, - like you don't even know me.
Теперь ты знаешь, координаты у меня.
You know I have what you need.
Теперь ты собираешься быть, хммм... ты знаешь, тяжело смирится... с тем что ребенок уже вырос.
Now this is going to be, uh... You know, hard for her to... accept that her boy's all grown up, you know.
Знаешь, мало того, что ты ходишь Бог весть где по ночам, теперь ты еще привёл этих ненормальных в мой дом.
But now you're bringing these deviants into my house.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]