То знаешь traducir inglés
8,798 traducción paralela
Кого-то знаешь в Северной Дакоте?
- Do you know anybody in North Dakota?
Позволь мне тоже сказать Есть проблемы со мной - пиши заявление а не отчитывай как будто знаешь что-то чего не знаю я.
Hey, let me tell you something. You got a problem with me, put it on the table, but don't pull me aside and question me like you know something I don't know.
Ты знаешь что-то сочное, не так ли?
You know something juicy, don't you?
Вы знаешь, получение подарков это круто, но это не то, чем является Рождество, правда?
LOUISE : You know, getting presents is nice, but it's not what Christmas is about, right?
Если Грандерсон не делал этого, то ты знаешь, кто следующий в очереди подозреваемых.
Well, if Granderson didn't do it, then you know who the next likely suspect is.
Знаешь, будто у него что-то было на уме.
Stan was smoking like a chimney last month.
И это не то чтобы что-то особенное, знаешь?
And it doesn't have to be such a big deal, you know?
Извини за, ну ты знаешь, за то, что так сорвался на тебя.
Yo, um... apologies for, you know, getting up in your face like that.
Знаешь, что-то не сходится.
You know, something doesn't make sense.
Мужик, знаешь что? Вообще-то я.
Dude, I'm actually, you know what?
Кто-то из соседей... Они отменили группу для мам, к которой я присоединилась, и, знаешь, взгляд, которым они меня одарили... это...
Some of the neighbors- - they canceled the mom's group that I joined, and, you know, the looks that they are giving me--it's- -
Знаешь, а я как-то встречался с девушкой, у которой была птеронофобия.
You know, I once dated a girl who had pteronophobia.
Мэтт, ты знаешь кого-то, кто мог бы навредить Стиву?
Matt, do you know anyone who'd want to hurt Steve?
Знаешь, той ночью, когда... ну, я... тебя тащил, спасал тебя и всё такое.
You know, the other night, when, uh, I was, uh, dragging you and, uh, saving your life and such.
Знаешь кого-то, кто хотел убить Джейсона Лэма?
You know anybody that would want to have Jason Lam killed?
Ну, знаешь, ловлю плохих парней, спасаю Рождество, все то же самое.
Well, you know, catching bad guys, saving Christmas, same old thing.
Знаешь, давай забудем, что я что-то говорил, потому что я начинаю об этом жалеть...
No, you know what, let's just forget I said anything,'cause I am reevaluating this whole thing...
Слушай, если захочешь поболтать, ну знаешь, - с кем-то не из полиции или не в белом халате...
Look, if you ever want to chat, you know, to someone who's not the police, or someone in a white coat...
А Гейл нужно на чём-то потренироваться, знаешь ли.
And Gail needs something she can really practice on, you know?
Да просто... знаешь, Тодд когда-то танцевал в хип-хоп группе, она называлась "Отсеки для трупов".
Uh, just that, you know, Todd, uh, was once in a hip-hop dance group called The Body Lockers.
Так что, знаешь, может быть это что-то для кого-то и значило, но этот кто-то об этом еще не догадывается.
So yeah, you know, maybe that something did mean something to somebody but that somebody doesn't know what that is yet.
Если ты ищешь, с кем можно поговорить, то ты же знаешь, что всегда можешь поговорить со мной.
If you're looking for someone to talk to it can be, you know.
И то, что ты об этом знаешь, настоящая проблема.
And the fact that you know, it's a real problem.
Знаешь, постарайся беспокоиться хоть о чём-то кроме своего гобоя?
Listen. Do you know what? Please, can you try to care about something a little bit more than your oboe, okay?
Знаешь, вообще-то, мне не терпится вернуться. К тебе. Но вчера мы отыграли отлично.
You know, honestly, I can't wait to get home to you, but the show last night was amazing.
Э, знаешь, я что-то плохо себя чувствую.
Uh, you know, I'm... I'm just not feeling well.
Знаешь, возможно, что-то вот тут.
You know, I might have... have something here.
Знаешь, о чём я всё думаю с той вечеринки у Глории?
- You know what I can't stop thinking about since Gloria had that donor party?
Знаешь, я привёз тебе из Парижа снежный шар, за то, что ты такая хорошая ассистентка.
You know, I brought you back a snow globe from Paris, you know, for being such a good researcher.
Знаешь, а в этом что-то есть.
You know, there may be something to that.
- Знаешь, Рыбьеног, если бы я не увидел его своими глазами, то вряд ли поверил бы.
- I-I gotta tell you, Fishlegs, if I hadn't seen it with my own eyes, I'm not sure I'd believe it.
Знаешь, я правда думал, что Хэзер может быть где-то здесь, в этих лесах.
You know, I actually thought that
Ты хоть знаешь, что это за чувство, когда ты кого-то любишь?
Do you even know what it feels like to love another human being?
А то ведь знаешь, говорят, что температуру надо губами измерять, да?
'Cause they say the best way to take someone's temperature is with the lips, huh?
Откуда ты знаешь, что они что-то чувствуют?
But how do you know they can feel?
Просто дай мне ярлык и... Знаешь, для существа с тремя сердцами ты не очень-то добрый.
Just give me the tag and- - you know something, for a guy with three hearts you're not very nice.
Знаешь, они в чём-то правы.
You know, they kind of have a point.
Теперь-то ты знаешь правду.
Well, now you know.
Знаешь, я читал о том, что, если погружаешься в иностранный язык, то можно перепрограммировать свой мозг.
You know, I was doing some reading about this idea that if you immerse yourself into a foreign language, that you can actually rewire your brain.
Знаешь, то, что этот мальчик...
You know when that boy does that...
Знаешь, Спок. Если земная девушка говорит "это моя вина, не твоя" то, определенно, виноват ты.
You know Spock, if an Earth girl says : "it's me not you".
То есть, ты знаешь, я-то устроил бы вечеринку...
I mean, you know, me on the other hand. I would... I'd throw a party.
Это не то же самое, ты же знаешь.
That ain't the same thing, and you know it.
Ты-то откуда знаешь?
How would you know that?
То есть, ты и про скачки все знаешь?
So, you know everything about horse racing, too.
Знаешь, ордер не нужен, если подозреваешь, что что-то не так, а я ведь видела, как подозрительный тип лез через забор.
The thing is, you don't need a warrant if you have probable cause... and I'm pretty sure I saw a shifty lowlife climbing the fence.
Видите, я думал, ты знаешь что-то про винтовки.
See, I thought you'd know something about rifles.
Знаешь, говорят, если нервничаешь, то может помочь, если представить друг друга голыми.
You know, I've heard that if you're nervous, it can be really helpful to picture each other naked.
Услышишь в морге "дзынь" сразу знаешь что кто-то еще не готов уйти
So if they heard a'ting they knew somebody down there wasn't quite ready to go.
Ты веришь в утешительные ложь, в то время как хорошо знаешь,... горькую правду, что делает ложь необходимой.
You believe comforting lies, while knowing full well... the painful truth that makes those lies necessary.
Знаешь, а я как-то наспор пробовал тюремный паёк.
You know, I had one of those nutraloafs once on a dare.
то знаешь об этом 16
знаешь 66014
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь 66014
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь че 16
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь что это 49
знаешь кто ты 20
знаешь этого парня 33
знаешь какие 17
знаешь че 16
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь что это 49
знаешь кто ты 20
знаешь этого парня 33
знаешь какие 17
знаешь как 21
знаешь поговорку 22
знаешь их 23
знаешь же 114
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69
знаешь поговорку 22
знаешь их 23
знаешь же 114
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69