English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Товарищ старший лейтенант

Товарищ старший лейтенант traducir inglés

36 traducción paralela
- Товарищ старший лейтенант. Мы ещё сегодня будем летать?
Shall we fly more today?
Товарищ старший лейтенант!
Comrade senior lieutenant!
Товарищ старший лейтенант, слышали?
Comrade Lieutenant, you hear?
Трава какая-то товарищ старший лейтенант.
Looks like grass, lieutennant. Looks like green tea to me.
Товарищ старший лейтенант, они не отвечают!
Sir. I can not connect with anyone.
Мы ведь там должны быть, а? Товарищ старший лейтенант!
We must help them.
Товарищ старший лейтенант!
Sir.
Товарищ старший лейтенант! Александр Владимирович!
- Lord Lieutenant.
Товарищ старший лейтенант, там по минным полям кто-то ползает.
Sir, when one walks through a minefield.
Духи там, товарищ старший лейтенант! Это Ветров усек, я поначалу не заметил, а потом, когда гроза спала я пригляделся и понял : не валуны это, а чурбаны по полям шарят, мины снимают. Гадом буду!
"Ghosts" there on the minefield.
Пока железо тут горячо, товарищ старший лейтенант, мы с Ветровым хотим к товарищу майору в разведчики, контрактники.
Well, I asked. We want to Wietrowem the companion to the major scouts.
Товарищ старший лейтенант, а можно я вот это под каской носить буду?
Wietrow you want? - And I wear a cap under his helmet?
Кто на связи? Ну, это мы с Костяном. Товарищ старший лейтенант, тут у "Грозовых ворот" духи строятся.
Garszkow of Kostyan Chechens came out of the woods and go at us...
Че то я их не понял, товарищ старший лейтенант. Они, значит, вышли, помотались, помотались. Мы их покосили, покосили, и они ушли вглубь.
Emerged from the forest pokrzyczeli, pokrzyczeli we postrzelam, and they have withdrawn.
Товарищ старший лейтенант, там наш чеченец раненый пришел.
Comrade Lieutenant, Shah came.
Товарищ старший лейтенант, вас на связь.
Sir, are calling on the radio.
Товарищ старший лейтенант, Медведь.
Sir. Bear.
Не могу знать, товарищ старший лейтенант!
I can not know, comrade senior Lieutenant!
Вас к себе товарищ старший лейтенант!
You to his friend Lieutenant!
Товарищ старший лейтенант! Почему на позиции посторонние?
Can you tell me how he got a stranger here?
Какие посторонние, товарищ старший лейтенант? Отставить!
How strange sir?
Простите, товарищ старший лейтенант, это может показаться полным бредом, но мы ваши потомки.
If I may, comrade lieutenant major, It may seem completely delirious but we're your descendents.
Товарищ старший лейтенант, разрешите?
Comrade lieutenant major, may I?
- Здравия желаю, товарищ старший лейтенант!
- Greeting, comrade lieutenant major!
Я вас слушаю, товарищ старший лейтенант.
I'm listening, lieutenant major
Я же вам говорила "нет", товарищ старший лейтенант.
I already told you "NO", lieutenant major.
А у меня любовь, товарищ старший лейтенант.
I have feelings, lieutenant major
Вот такой бардак у тебя в роте, товарищ старший лейтенант Дёмин.
That's the kind of order you're running here, lieutenant major.
И куда артиллерия била, ума не приложу, если у них доты целы. Товарищ старший лейтенант, я знаю как к дотам подобраться.
I have no idea what artillery did, All the foxholes are intact comrade lieutenant major, I know how to get to the foxholes
- Товарищ старший лейтенант!
- comrade lieutenant major!
Простите, товарищ старший лейтенант, но мы ваши потомки.
Sorry officer, but we're your descendants
Вот за форму большое спасибо, товарищ старший лейтенант.
Thank you for the uniform, comrade senior lieutenant.
Извините, товарищ старший лейтенант!
Sorry, comrade senior lieutenant!
Товарищ генерал, старший лейтенант...
Comrade General, Senior Lieutenant...
Товарищ старший лейтенант.
Comrade senior lieutenant.
Сделаем, товарищ старший лейтенант.
Sure thing, comrade senior lieutenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]