Тот же вопрос traducir inglés
445 traducción paralela
- Могу задать вам тот же вопрос.
I might ask you the same question.
Я могу задать тот же вопрос.
I could ask you the same question.
У меня тот же вопрос.
- I was asking myself the same question.
Тот же вопрос.
Same question.
И каждый раз, когда это происходит, я задаю себе один и тот же вопрос.
And every time that happens I keep askin'myself the same question.
Я задаю себе тот же вопрос.
I'm far from certain myself.
- Я хотела задать вам тот же вопрос.
- I'd like to ask you the same question.
Всем религиям нужно отвечать на один и тот же вопрос.
Religions all have to answer the same question.
КАЖДЫЙ ДЕНЬ ОНА САДИЛАСЬ ПЕРЕД СВОИМ ВОЛШЕБНЫМ ЗЕРКАЛОМ И ЗАДАВАЛА ЕМУ ОДИН И ТОТ ЖЕ ВОПРОС
Every day she sat in front of the mirror and asked it...
Я могу задать вам тот же вопрос.
I could ask you the same thing.
Ах, Давид, иногда на один и тот же вопрос существует много ответов.
Ah, David, sometimes there are many answers to the same question.
Ты права, все задают себе тот же вопрос, эти апартаменты великолепны.
Everyone does. It's sublime.
Ладно. Задам тот же вопрос.
OK, I'll ask you the question again :
Я хотел задать тебе тот же вопрос.
I was going to ask you that.
И всегда один и тот же вопрос.
We always return to the same question.
Знаешь, ребята из безопасности имеют полное право задать тот же вопрос.
You know, those boys in security got a right to ask where these ideas are coming from.
Каждый день скучаю без тебя и задаю тот же вопрос :
"I miss you every day, " and I ask the same question :
- Ивон задал мне тот же вопрос.
- Yvon asked me that.
На корабле я задал Вам тот же вопрос.
In the ship, I asked him the same question.
Гомер, тот же вопрос, только имена в другом порядке.
Homer, same question, names reversed.
Разве вы не задавали тот же вопрос вчера?
Did you not ask the same question yesterday?
Мы как раз собирались задать Вам тот же вопрос.
We were going to ask you the same.
Я сержусь, когда мне приходится повторять один и тот же вопрос дважды.
I'm getting angry asking the same question a second time.
Занятно, я хотел задать тебе тот же вопрос.
Funny, I was about to ask you the same question.
Нам интересен тот же вопрос в Вашем отношении, капитан.
We were wondering the same thing about you, Captain.
Дома и тому, и другому задали один и тот же вопрос :
At home, as they came in, both were asked the same question :
Итак, после всего, через что вы прошли, я должна задать вам тот же вопрос о космосе, который там, дома, задают сегодня.
So, after all you've just gone through, I have to ask you the same question people back home are asking about space these days.
Я могу задать Вам тот же вопрос.
I might ask you the same question.
Почему все задают мне один и тот же вопрос каждые пять минут?
Why does everybody keep asking me the same question every five minutes?
И всех интересует один и тот же вопрос что произойдёт дальше?
The question everyone here is asking is what happens then?
- У меня тот же вопрос.
- I was about to ask the same thing.
Ворлоны все время задают один и тот же вопрос :
The Vorlons ask only one question over and over :
Я могла бы задать вам тот же вопрос.
I could ask you the same question.
Сынок, я задам тебе все тот же вопрос...
All right. Now listen. I'm gonna ask you one more time.
Я тебе собиралась задать тот же вопрос.
I might ask you the same question.
Я спрашиваю даже больше, но все время тот же вопрос.
I even ask more, but always the same question.
- " то ты здесь делаешь на самом деле? - я мог бы задать тот же вопрос тебе. Ѕилли!
♪ Finally will discover ♪
Забавно, я весь день задавал себе тот же вопрос.
I've been asking myself that all day.
- Задаю тебе тот же вопрос.
I pose you the same question.
- Тот же вопрос, кто вы?
- Same question, who are you?
И снова я задаю тот же вопрос как?
Again, I must go back to how?
- Я как раз хотел задать тебе тот же вопрос.
- I was about to ask you that.
Всегда тот же самый вопрос.
Always the same question.
- Опять тот же вопрос.
- I don't know.
Да, но, господа, вопрос все тот же. Сможем ли мы ввязаться с ними в бой, имея хорошие шансы на победу?
Yes, well, gentlemen, the question still remains, can we engage them with a reasonable possibility of victory?
Я могу задать тебе тот же самый вопрос.
I might ask you the same question.
- Я могу задать вам тот же самый вопрос!
- I might ask you the same question!
Сто лет назад, в 1859 году, в этом зале собрался 41 ученик... Им был задан тот же самый вопрос... который встречает теперь вас в начале каждого семестра.
One hundred years ago in 1859 41 boys sat in this room... and were asked the same question... that now greets you at the start of each semester.
Третий раз за ночь мне задают тот же самый вопрос.
That's the third time tonight somebody asked me that exact question.
Xа-ха, твоя мама задалa мне тот же самый вопрос.
Your mother asked me the very same question.
и всегда задают один и тот же тупой вопрос :
they always ask you the same stupid questions :
тот же 105
тот же номер 20
тот же человек 57
тот же день 19
тот же самый 44
тот же парень 43
тот же почерк 66
тот же калибр 24
вопрос решен 23
вопрос решён 22
тот же номер 20
тот же человек 57
тот же день 19
тот же самый 44
тот же парень 43
тот же почерк 66
тот же калибр 24
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83