Ты в безопасности traducir inglés
2,489 traducción paralela
Ну, я попытаюсь, но, Алекс, ты уверена... уверена, что ты в безопасности?
Well, I'll try. But, Alex, are you sure that you're safe?
Ты в безопасности.
You're safe.
Ты в безопасности.
You're not in trouble.
- Сейчас ты в безопасности.
- You're safe now.
Ты в безопасности со мной.
You are safe with me.
Но одну вещь я знаю наверняка - в этом доме ты в безопасности, и мы не будет выбивать почву у тебя из-под ног.
The one thing that I know for sure is that you are safe in this house, and we won't pull the rug out from under you.
Сейчас ты в безопасности, Эррол.
You're safe now, Errol.
Эрол, все в порядке, ты в безопасности здесь.
( THINKING ) Errol, it's okay, you're safe here.
Теперь ты в безопасности.
You're safe now.
Ты в безопасности здесь, никто не может навредить тебе.
You're safe here, no one can hurt you.
Ты в безопасности.
Then you're safe.
Ты в безопасности?
Are you safe?
Он хотел знать, была ли ты в безопасности.
He wanted to know if you were safe.
Я рад, что ты в безопасности.
I'm just glad you're safe.
По крайней мере, пока ты здесь, я знаю, что ты в безопасности.
At least if you're here, I know you're safe.
Ты в безопасности.
( Reese ) You're safe now.
Теперь ты в безопасности.
Shh, you're safe now.
Теперь ты в безопасности.
You're safe now, you're safe.
Ты в безопасности, Кира.
You're safe in here, Kira.
Но тебе необходимо уехать, чтобы он знал, что ты в безопасности.
But you need to leave so he knows that you're safe.
Твоя прыщавая, белая жопа, скачущая на швабрах и мётлах, которые вталкивала бы в тебя та бедная девушка. Девушка, которую ты должен был защищать и держать в безопасности.
Your pimply, white ass... bouncing up and down between the brooms and the mops... ramming into that poor girl - a girl you were supposed to protect and keep safe.
- Что? - Ты подписала директиву об усилении безопасности в бункере.
You signed a directive, ordering a mandatory security upgrade at the post office.
Ты будешь в безопасности от вспышки, как всегда.
You'll be safe there from the flare, like always.
Он начинал точно так же как и ты пытался делать правильные вещи, пытался держать нас в безопасности
He started out just like you, trying to do the right thing, trying to keep us all safe.
Но так как ты сейчас здесь, я знаю, что я в безопасности.
But now that you're here, I know I'm safe.
Я не уверен, что могу сказать хоть что-нибудь такое, от чего ты почувствуешь себя в безопасности.
I'm not sure there's anything I can say that's gonna make you feel any safer.
Ты не в безопасности.
You're not safe.
- Хочу, чтобы ты была в безопасности.
I want you safe.
И как только тебе станет хорошо, как только ты почувствуешь себя в безопасности, он заберёт у тебя всё, что тебе дорого, и бросит тебя, оставив ни с чем.
And once you are comfortable, once you feel safe, he will take everything that matters from you, and he will leave you with nothing.
Лео, ты будешь в полной безопасности, слышишь?
Leo, you'll be perfectly safe, all right?
Самое важное, что ты здесь в безопасности.
The important thing is that you are safe here.
Ты думаешь тут она будет в безопасности?
You think that's where she'll be safe?
Ты сказал, что я буду в безопасности!
You told me I would be safe!
Не уверен, что кто-либо в безопасности, когда ты уступаешь этой ярости.
I'm not sure anybody is when you lose yourself to this rage.
Я просто хочу, чтобы ты была в безопасности.
I just want you to be safe.
Если это не сработает, нужно, чтобы ты была в безопасности.
If this doesn't work, I need you to be safe.
И мне нужно, чтобы ты была в безопасности.
And I need you to be safe.
Потому что мне нужно, чтобы ты была в безопасности.
Because I need you to be safe.
Извини, что меня сейчас там нет, все будет хорошо. ты в безопасности. будь сильна. Со всей моей любовью. Бойд ]
He did.
Но ты будешь в безопасности.
But you will be.
Вот, ты будешь в безопасности.
Here, you're gonna be safe.
Просто хочу, чтобы ты была в безопасности.
I just want you to be safe.
О, ты вообще не должна здесь быть, но мне будет спокойнее, если ты будешь в безопасности.
Oh, you don't have to be here at all, but I'll feel better knowing that it's safe.
Ты здесь в безопасности, и твои дети тоже.
You are safe here, and your children are safe here.
Другими словами, ты здесь в безопасности.
So, in other words, you're safe here.
Я просто хочу, чтобы ты чувствовала себя в безопасности, ну, знаешь, чтобы правильно поступить.
I just want you to feel safe, you know, to do what's right.
Когда-то этого было достаточно, чтобы ты чувствовал себя в безопасности.
Back when that was all it took to make you feel safe.
Здесь ты чувствуешь себя в безопасности? Сейчас нигде не безопасно.
There's no safe place right now.
Так что какие бы тайны ты ни хранил, они в безопасности.
So whatever secrets you may have, they're safe.
Но как ты можешь спать по ночам, зная, что мы не можем быть уверенными, что они в безопасности?
But how do you sleep at night, knowing we can't make sure they're safe?
Я хотел только, чтобы ты была в безопасности.
I just wanted you to be safe.
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты все сделал правильно 65
ты всё сделал правильно 36
ты все еще там 39
ты всё ещё там 24
ты все сделала правильно 44
ты всё сделала правильно 37
ты все испортил 77
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты все сделал правильно 65
ты всё сделал правильно 36
ты все еще там 39
ты всё ещё там 24
ты все сделала правильно 44
ты всё сделала правильно 37
ты все испортил 77