Ты выйдешь traducir inglés
2,289 traducción paralela
Как только ты выйдешь замуж, ты сможешь переехать сюда и завести семью.
As soon as you get married, you can move in and start a family.
Ты выйдешь за меня?
Will you marry me?
Ты выйдешь отсюда и станцуешь перед всеми?
You gonna go out there and dance for everybody?
Мне действительно хочется поговорить с тобой, о том когда ты выйдешь за меня.
I'd really like to talk to you about when you might want to get married.
Ты выйдешь на сцену и будешь говорить то, во что ты не веришь? Что ж, это закон.
You're gonna get up there and say a bunch of stuff you don't believe?
Я думал, ты выйдешь сразу за мной.
I thought you were right behind me.
Элизабет, ты выйдешь за меня?
Elizabeth, will you marry me?
Паркер, ты выйдешь за меня?
Parker, will you marry me?
Если я найду тебе адвоката и ты выйдешь, ты не сможешь вернуться.
Even if I get you a lawyer and you get out, you can't come back.
Ты выйдешь замуж за этого парня.
You marrying that boy.
Наоми Кларк, ты выйдешь за меня?
Naomi Clark, will you marry me?
Бриттани, перед тем, как наступит конец света, ты выйдешь за меня?
Brittany, before the world ends, will you marry me?
Ты выйдешь за меня замуж?
Will you marry me?
Ты выйдешь?
Aren't you getting off?
Хорошо, объясню это проще для тебя - - ты отвечаешь на мои вопросы, ты сотрудничаешь, тогда есть ничтожный шанс, что ты выйдешь из тюрьмы прежде, чем тебе исполнится 40, всё ясно?
Okay, so I'm gonna make this very simple for you- - you answer my questions, you cooperate, then there's a small chance that you get out of prison before you are middle-aged, all right?
Так ты выйдешь в свет этим вечером?
Oh, you're... you're coming out tonight?
А ты выйдешь за меня?
Do you want to get married? To me?
а не в офисе? ты выйдешь за меня?
If I go work at my office, will you get married to me?
Ты выйдешь за меня? посмотри в другую сторону.
Do you want to get married? Seo Yi Soo, turn your head. If you don't like it, then get married to me.
Ты выйдешь отсюда только через мой труп.
You leave here, you gotta go through me.
Просто вытяни шарик и ты выйдешь наружу.
Just pull the ball and you'll come out of the jetpack.
Робин Щербацки ты выйдешь за меня?
Robin Scherbatsky will you marry me?
Дай трубку женщине, а не то я взорву здание раньше, чем ты выйдешь в коридор.
Put the woman on the phone, or I will blow up the block before you can make the lobby.
И когда я засажу тебя, это будет надолго, так что когда ты выйдешь, то сможешь передвигаться только на костылях.
When I put you away, it will be for so long, next time you come out, you'll be walking on fucking sticks.
А, так ты выйдешь через окно что ли?
Are you taking the fire escape?
Ну и где ты выйдешь, сидя в ВИП с ошибкой для его сестры
And where do you get off sitting in my VIP with a boner for his sister?
Когда ты выйдешь из самолета, тебе конец.
The moment you step foot off that plane, it's a wrap.
Если ты выйдешь, кто то может заплатить.
Let's say if you leave someone else pays.
И затем ты выйдешь за меня?
And then we can be marry me?
Из-за той наводки, которую ты дал, одного из парней Денко убили, выйдешь на улицу - и ты покойник.
That bad tip you gave got one of Denko's boys killed, so the minute you hit the street, you're a dead man.
Ты... Ты... Ты... выйдешь за него?
Will you... will you... will you, will you marry him?
Кроме того, что ты сказала, что выйдешь?
Other than you said you would.
Ты станешь взрослой и выйдешь из-под нашей власти.
One day you'll be older and out of our power.
Может и так, но ты не выйдешь отсюда живым.
Maybe, but you're not gonna get out of here alive.
Думаешь, ты когда нибудь выйдешь еще замуж?
You think you'll ever get married again?
- Просто слушай. Ты возьмешь этот пистолет, ударишь им меня по голове, и выйдешь из двери.
You're gonna take this gun, you're gonna crack me over the head with it, and you're gonna go out that door.
Ты действительно думаешь, что когда-нибудь выйдешь замуж за Шелдона?
So, you actually see you and Sheldon getting married someday?
Я надеюсь, ты не выйдешь за этого парня.
I hope you do marry this guy.
Мой совет — тебе лучше поторопиться с решением. Иначе ты выйдёшь, а доктор войдёт.
Well, my advice is you better do something soon, or you're out and the doctor's in.
Ты не выйдешь за меня если мы с Робин останемся друзьями?
You won't marry me if I'm still friends with Robin?
Ты... выйдешь за меня?
Will you marry me?
Колеман всегда держит свое слово но я гарантирую тебе, эти фотографии всплывут независимо от того, выйдешь ты из этой гонки или нет.
Now Coleman's always been a man of his word, but I can guarantee you that these pictures are gonna surface whether you drop out of this race or not.
Ты сводишь Тензи на несколько свиданий, вы прекрасно проведете время, а потом, ты бросишь ее, когда уйдешь к девушке, с которой, ты думаешь, ты должен быть... к Зоуи Харт.
You're gonna take Tansy out on a few dates, you're gonna have a grand old time, and then you're gonna leave her in the dust when you move on to the girl you think you're supposed to be with... Zoe Hart.
Может ты наконец выйдешь из машины?
Can you get out of the car for me?
Выйдешь ты оттуда с новыми дырками, это точно.
One thing's certain, you'd come out of there with five new arseholes, pal.
Это если ты вообще выйдешь после такого жизненного опыта
That's if you ever do come out after an experience like that.
Я останусь здесь до тех пор, пока ты не выйдешь со мной поговорить.
I'm staying till you speak to me.
Если ты не понял, Виктор - ты отсюда нескоро выйдешь.
I don't know if you realize this, Victor, but you're not going anywhere anytime soon.
Лила, моя любовь... ты выйдешь...?
Leela, my love, will you...
Послушай, Лила, я не уверен, что за жизнь ожидает нас двоих в этом замороженном времени, но если это не слишком странно... ты все равно выйдешь за меня замуж?
Listen, Leela, I'm not sure what kind of life we can make together in this frozen time-sicle, but if it's not too weird... Will you still marry me?
Катя, ты ни за что не выйдешь без нас.
Katya, no way you can go out there without us behind you.
ты выйдешь за меня 473
ты выйдешь за меня замуж 126
выйдешь 46
выйдешь за меня 65
выйдешь за меня замуж 31
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выиграл 374
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выйдешь за меня замуж 126
выйдешь 46
выйдешь за меня 65
выйдешь за меня замуж 31
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выиграл 374
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь так 197
ты выглядишь счастливым 33
ты выглядишь замечательно 101
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь так 197
ты выглядишь счастливым 33
ты выглядишь замечательно 101