Ты вырос traducir inglés
673 traducción paralela
Как ты вырос.
There is grown you are.
О. Маленький Кеннет Лоренс, как ты вырос.
Well, little Kenneth Lawrence, how you've grown.
Боже, как ты вырос!
My, how you've grown!
И ты вырос.
So have you.
Как же ты вырос.
You've grown up
Посмотри, как ты вырос, как же ты вырос.
Look at that! Look how tall you are now.
Лука, как ты вырос!
Luca, how are you?
Большой ты вырос.
What a big boy you've grown!
Ты вырос как в теле, так и в репутации.
You've grown in both fame and appearance. I wouldn't have recognized you on the street.
Как ты вырос, а?
Oh, you've grown! Wow!
Как ты вырос.
How big you grow.
Oх, как ты вырос...
Oh, how you have grown...
Ты вырос среди индейцев.
You were raised by Indians.
- Ты вырос с ними?
I grew up with them.
Карло, ты вырос в Неваде.
Carlo, you grew up in Nevada.
А ты вырос. Ты все еще учишься?
Have really grown up in the school
Как же Ты вырос.
Mr. Professor stopped manufacturing people in space? Not at all.
Помнишь тот лес, где ты вырос?
Do you remember the forest where you became a man?
Как ты вырос! А я ведь тебя на руках носил.
You know I'd held you in my arms?
Господи, как же ты вырос.
Gosh, you've grown up.
Кажется даже, ЧТО ТЫ вырос.
You must've grown.
Мы с твоим отцом давние друзья, ты вырос на моих глазах,
Your father and I have been friends since time began. I've watched you grow up, Indy. I've watched the two of you grow apart.
Милый мой! ` Как ты вырос! Какой ты красивый!
Jeroen darling how big you are You look so well
Место, где ты вырос.
The place you grew up in.
Этого Джорджа ты знаешь, с этим Джорджем ты вырос.
That's the George you know, the George you grew up with.
- Похоже, ты вырос в замечательном месте.
- Sounds like a great place to grow up.
Ты еще пока ребенок, но ты уже вырос для войны.
You're only a baby still, but you're old enough for war.
Ты в конюшне вырос?
Were you brought up in stables?
Там, где я вырос, ты должен быть жёстким.
Where I was brought up, you had to be tough.
Живите сами, как знаете! Почему мне до сих пор не доложили, что ты уже вырос?
Why nobody reported me that he has grown up?
Я вырос таким же большим, как и ты, если что-то не нравится - скажи прямо.
I ate good, and I grew as big as you did. If there's something you don't like, say so.
Я думала, что встречаюсь с мужчиной, а ты просто мальчишка, который ещё не вырос.
I thought I was going steady with a man but you're just a little boy.
Но ты так вырос!
But, how did you grow?
- Смотри-ка, как ты вырос!
Just look how you've grown!
Ты ведь вырос в Америке!
And you were brought up in America?
Я вырос и возмужал. Правда, 5 футов 6 дюймов не много для мужчины в России, но ты можешь владеть собственностью
I grew to full manhood, actually 5'6 ", which is technically not full manhood in Russia, but you can still own property.
Я вижу, Уильям, ты еще вырос!
I say, William, you've grown some!
А ты знаешь, что ты вырос?
You know you grew up?
- А ты вырос.
- You grew up.
Ты испорченный мальчишка, пусть ты и вырос!
You're just a spoiled brat, even if you are a grownup.
Не то с тобой, Чирифискьо! Ты так вырос.
While you, Cirifischio, how big you've grown!
Нет, он не вырос, он совсем не изменился. Значит, ты лжёшь мне... Вы оба хотите меня уничтожить, но я сильнее!
he hasn't change at all so you're lying to me you both want to destroy me but I'm much stronger
Ты вырос.
You've grown!
Ты много о Нэлли знаешь? Чувак вырос в Миссури.
- How about tomorrow night?
- Да, я вырос в трущобе, а ты, как растение.
I am the gutter, yes. But you're like a plant.
Ты только посмотри как вырос!
Look at you. All grown up.
Как ты вырос!
You've grown!
Ты здесь вырос?
This where you grew up?
Ты с прошлого лета ни на дюйм не вырос.
You haven't grown an inch since last summer.
Вырос ты в Мексике. А когда ты говоришь по-английски, слышен кастильский акцент.
You were brought up in Mexico and whwn you speak English, you speak it with a Castilian accent.
- Ты уже вырос.
- You're all grown-up.
ты выросла 33
выросла 23
вырос 26
ты выйдешь за меня 473
ты выйдешь за меня замуж 126
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выиграл 374
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
выросла 23
вырос 26
ты выйдешь за меня 473
ты выйдешь за меня замуж 126
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выиграл 374
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь так 197
ты выглядишь счастливым 33
ты выглядишь чудесно 31
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь так 197
ты выглядишь счастливым 33
ты выглядишь чудесно 31