English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Ты не должен извиняться

Ты не должен извиняться traducir inglés

44 traducción paralela
Ты не должен извиняться.
You hardly need apologize.
- Ты не должен извиняться.
- You don't have to apologise.
Ты не должен извиняться.
You don't have to apologize.
- Ты не должен извиняться, Наман.
- No need to make excuses, Naman.
Ты не должен извиняться.
You don't owe me an apology.
Ты не должен извиняться.
You don't have to say you're sorry.
Ты не должен извиняться.
No apologies necessary.
Ты не должен извиняться.
You shouldn't apologize.
Ты не должен извиняться за то, что говоришь, о чем думаешь.
You shouldn't be sorry for saying what you mean.
Ты не должен извиняться.
You don't have to apologize to me.
Ты не должен извиняться.
You don't have to be sorry.
Ты не должен извиняться, Бут.
You don't have to apologize, Booth.
Умоляю, позволь хотя бы извиниться! Ты не должен извиняться.
Please just let me say I'm sorry.
- Ты не должен извиняться, папочка Альтман.
- You don't have to apologize, daddy Altman.
Ты не должен извиняться, Тони.
You don't have to apologize, Tony.
Ты не должен извиняться.
Oh, you don't have to apologize.
Ты не должен извиняться, ни передо мной.
You don't have to apologize, not to me.
И ты не должен извиняться за это.
And you shouldn't have to apologize for that.
Ты не должен извиняться.
- You don't have to apologize.
Ты не должен передо мной извиняться.
- You're my brother, don't apologise.
Сколько раз тебе говорить, что ты не должен всё время извиняться, Майкл?
HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU, YOU DON'T HAVE TO KEEP APOLOGIZING, MICHAEL?
Ты никогда не должен извиняться за то, что открылся мне.
You never have to apologize for opening up to me.
Ты вовсе не должен извиняться.
You don't have to say sorry.
Ты не должен передо мной извиняться.
You don't gotta apologize to me.
Не понимаю, почему я должен извиняться, если ты этого не делаешь?
I don't understand why I have to apologize if you don't have to.
Ты не должен извиняться, Юджин.
You don't have to apologize to me, Eugene.
Я - не та, перед кем ты должен извиняться.
I'm not the one you have to apologise to.
Хорошо, но ты не перед нами должен извиняться.
Okay, but you don't need to apologize to us.
Так, дорогой, ты не должен перед ним извиняться.
Okay, sweetie, no, you shouldn't be apologizing to packer.
Ты не должен передо мной извиняться.
You don't have to apologize to me.
Слушай, ты не должен передо мной извиняться.
Well, listen, you don't have to apologize to me.
- Ты не должен ни за что извиняться.
- You shouldn't apologize for anything.
Ты должен извиняться передо мной, а не перед братом.
You have to apologize to me, not your brother.
Не передо мной ты должен извиняться.
I'm not the one you should be apologizing to.
Ты не должен перед ней извиняться.
You don't need to apologize to her.
Ты не должен передо мной извиняться.
You don't owe me an apology.
Ты не должен ( а ) извиняться.
You don't have to make excuses.
Хм, ты-ты не должен ни за что извиняться.
Um, you-you don't have anything to be sorry about.
Ты не передо мной должен извиняться.
I'm not the one you should be apologizing to.
- Ты не должен за это извиняться.
- You don't have to say anything about that.
Нет, ты не должен ни за что извиняться.
Oh, no, you don't have anything to be sorry about.
Ты никогда не должен за это извиняться.
You never have to say that to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]