English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Ты не пойдешь туда

Ты не пойдешь туда traducir inglés

135 traducción paralela
Ты не пойдешь туда.
You're not going!
Обещай мне, что ты не пойдешь туда сегодня.
Promise me you'll stay away from that party tonight.
Ты не пойдешь туда?
You're not gonna meet her there?
Трэвис, ты не пойдешь туда.
Travis, you're never gonna get back there.
Ты не пойдешь туда одна.
- You're not going in there by yourself.
- Приятель, ты не пойдешь туда один!
You're not going alone.
Ты не пойдешь туда одна.
You are not going in there alone.
Арлин готова кидать Молотов в окна твоего брата, если ты не пойдешь туда.
Arlene's fixing to throw a Molotov through your brother's window if you don't get here.
Эй, ты не пойдешь туда.
Hey, you're not going in tre.
- Ты не пойдешь туда. Нет, я пойду.
Yes, I am.
- Ты туда не пойдешь.
- You're not going?
Туда ты не пойдёшь, я тебе обещаю.
You won't, I promise you.
Ты понимаешь, что туда ты не пойдёшь никогда.
You can see you'll never get anywhere.
Ты туда не пойдёшь... сама подумай.
You're not going there, so make up your mind.
Ты туда не пойдёшь - успокойся.
You're not going up there so make up your mind.
Почему ты туда не пойдёшь?
Why don't you go?
- Не представляю, как ты туда пойдёшь.
- l don't see you going down there.
Ты ведь не пойдешь туда?
You're not going in there, are you?
Ты же не пойдешь туда?
You're not going there?
Ты должен обещать, что больше туда не пойдешь.
You must promise that you will not go there anymore.
Ты туда не пойдёшь.
You not going in there.
Если ты не пойдёшь туда, то будешь сожалеть.
If you don't go in there, you're gonna be sorry.
Завтра же ты пойдёшь туда и скажешь им, что больше не играешь.
Now tomorrow you go to them and you tell them that you're quitting.
Да. Ты туда не пойдёшь сегодня?
- Ain't you going in tonight, then?
Когда ты пойдешь туда - убедись, что за тобой не следят.
When you come, make sure you're not being followed.
Я знаю, что ты туда не пойдёшь но как думаешь, будет нормально, если я пойду попрошусь к нему в туалет?
I know you're not going in there but you think it's okay if I go in and use his bathroom?
Ты туда не пойдешь.
You're not going in there.
- Видимо, ты туда больше не пойдёшь.
- Guess you're not going in anymore.
Ты туда не пойдешь, Ричард.
You're not coming to the meetings, Richard.
я не могу помешать тебе ходить в макдональдс я просто расстроюсь, если ты пойдешь туда
I can't stop you from going to McDonald's. I'd just be disappointed if you did.
- Ты туда больше не пойдёшь?
- So you're not going back?
Послушай, сынок, я знаю как много они для тебя значат. Но пока ты не исправишь оценки, ты туда не пойдешь.
Listen, son, we know how much they mean to you but until you get on track, I don't want you down there.
Ты туда не пойдёшь.
You're not going to that.
Ты только должен обещать мне, что никогда больше туда не пойдешь.
You just have to promise me that you're not gonna go to that place anymore.
Пужоль, не говори мне, что ты туда не пойдешь.
Get on the job. Out with you. You're going, right?
Ты туда не пойдёшь, Чарли.
YOU'RE NOT GOING IN THERE, CHARLIE.
Но если ты пойдешь туда прямо сейчас в таком состоянии, ты облажаешься перед ним, и он никогда не простит тебя.
But if you go down there right now like this, you're going to blow it for him, and he's never going to forgive you.
Нет, ты туда не пойдёшь.
- No, you're not going out there.
Ну, а ты туда пойдешь? - Может. Не хочу быть невежливым.
Way back into love
Думаешь, он не заметит, что ты пойдёшь туда?
Do you think he'll even notice you when you go there?
Завтра ты туда пойдёшь, не будь я Хоаким!
You're going to school tomorrow or my name isn't Joaquín.
Вижу, что ты туда никогда не пойдешь.
I couldn't imagine you coming back here either.
До того, как ты пойдешь туда и поговоришь с ней, тебе лучше придумать, что ты скажешь.
Before you go in there and talk to her, you'd better know what you're gonna say.
- Нет, ты туда не пойдешь.
- No. No. You're not going out there.
Если ты не пойдёшь туда, куда идут все остальные, как же они узнают, что ты добропорядочная мусульманка?
If you don't go when everyone else does, how will they know you're a good muslim?
Но ты только что обещал своему отцу, что ты туда не пойдешь.
- You told your dad you wouldn't go { \ there }.
Ты туда пойдешь, когда его там не будет, и ты изобразишь чистильщика бассейна который соблазняет жену.
You will go by when he is not there, and you will pose as the pool cleaner trying to seduce the wife.
- Ты туда не пойдешь.
- You're not going in there.
Ты отец по крайней мере одного моего ребенка, так что ты пойдешь туда и будешь танцевать у шеста, пока он не сломается.
You are the father of at least one of my children, and you are gona get in there and work that pole till it's a nub.
- Ты не пойдёшь туда.
You don't belong there.
Ты туда не пойдёшь.
- You're not. - I'm going.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]